Les fonctions administratives et logistiques concernant les trois opérations étaient coordonnées au quartier général des Forces de paix des Nations Unies à Zagreb. | UN | ونسقت المسؤوليات الإدارية والسوقية للعمليات الثلاث جميعا بمقر قيادة قوات السلام التابعة للأمم المتحدة في زغرب. |
Selon des informations stupéfiantes mais non encore confirmées, il existerait un centre de détention non officiel au quartier général de l'Armée soudanaise à Nyala. | UN | وهناك تقارير مريعة، لكنها غير مؤكدة بعد، عن وجود مركز احتجاز غير رسمي بمقر قيادة الجيش السوداني في نيالا. |
:: Entretien et gestion de 356 véhicules, dont 9 véhicules blindés qui se trouvent tous au quartier général de la Force | UN | :: صيانة وتشغيل 356 عربة، بما فيها تسع عربات مدرعة في موقع واحد بمقر قيادة القوة |
Entretien et gestion de 356 véhicules, dont 9 véhicules blindés, qui se trouvent tous au quartier général de la Force | UN | صيانة وتشغيل 356 مركبة، بما فيها تسع مركبات مدرعة في موقع واحد بمقر قيادة القوة |
En cas d'accident ou de panne, le conducteur doit contacter le quartier général de la FORPRONU et demander de l'aide. | UN | في حالة وقوع حادث أو عطل، يجب على السائق الاتصال بمقر قيادة القوة وطلب المساعدة. |
Le colonel de l'état-major du quartier général de la police du Myanmar en est le secrétaire. | UN | ويتولى عقيد الشرطة رئيس الأركان العامة بمقر قيادة شرطة ميانمار مهمة أمين المجلس. |
e) Restauration : Fourniture des services de restauration au quartier général de la Force; | UN | )ﻫ( مرافق الطعام - تقديم خدمات الطعام بمقر قيادة القوة؛ |
Le BSCI pense donc que la création, au quartier général de la mission, d'un groupe de coordination comprenant à la fois des civils et des militaires permettrait de remédier au déficit de coordination, ainsi que de veiller à ce que les projets d'intérêt local cadrent avec l'action humanitaire dans son ensemble et favorisent la réalisation des objectifs de la mission. | UN | ولهذا يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن وجود وحدة مشتركة للتنسيق بين العنصرين المدني والعسكري بمقر قيادة البعثة من شأنه أن يساعد بفعالية في معالجة أوجه القصور الراهنة في التنسيق، وضمان اتساق مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي مع البرنامج الإنساني الشامل، وتعزيز أهداف البعثة. |
Par exemple, le 22 février 2013, au quartier général de l'armée à Abidjan, l'ONUCI et le Groupe d'experts ont inspecté une pièce de l'arsenal qui était barricadée depuis avril 2011. | UN | ومثالا على ذلك، فحصت العملية وفريق الخبراء في 22 شباط/فبراير 2013، محتويات غرفة ظلت ممترسة منذ نيسان/أبريل 2011 في مستودع الأسلحة بمقر قيادة الجيش في أبيدجان. |
Eu égard à la justification fournie plus haut pour la Section des transports au quartier général de la Mission à Khartoum, il est proposé de créer six postes de mécanicien auto (agents des services généraux recrutés sur le plan national) pour l'atelier de réparation mécanique du bureau régional d'El Fasher. | UN | وفقا للمبررات المذكورة أعلاه تحت قسم النقل بمقر قيادة البعثة في الخرطوم، يقترح ستة من فنيي المركبات (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لورشة تصليح المركبات في المكتب الإقليمي في الفاشر. |
Eu égard à la justification fournie plus haut pour la Section des transports au quartier général de la Mission à Khartoum, il est proposé de créer quatre postes de mécanicien auto (agents du Service mobile) pour l'atelier de réparation mécanique de la Base logistique d'El Obeid. | UN | وفقا للمبررات المذكورة أعلاه تحت قسم النقل بمقر قيادة البعثة في الخرطوم، يقترح أربعة من فنيي المركبات (من فئة الخدمة الميدانية) لورشة تصليح المركبات في قاعدة الأبيض للوجستيات. |
Le Comité consultatif a été informé que l'ONUCI avait procédé au déploiement intégral de ses effectifs dans 40 sites : 2 787 soldats dans le secteur Est, 2 102 dans le secteur Ouest et 956, y compris 120 officiers d'état-major, au quartier général de la force à Abidjan. | UN | 14 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد نشرت القوات بالكامل في 40 موقعا، وذلك بنشر 787 2 فردا في قطاع الشرق، و 102 2 فرد في قطاع الغرب و 956 فردا، بمن فيهم 120 من ضباط الأركان بمقر قيادة القوة في أبيدجان. |
:: Entretien et gestion de 348 véhicules, dont 9 véhicules blindés qui se trouvent tous au quartier général de la Force (79 véhicules appartenant à l'ONU, 42 appartenant aux contingents, un autocar et 226 véhicules de location) | UN | :: صيانة وتشغيل 348 مركبة، بما فيها 9 عربات مدرعة في موقع واحد بمقر قيادة القوة (79 مملوكة للأمم المتحدة، 42 مملوكة للوحدات، وحافلة واحدة، و 226 مركبة مستأجرة) |
L'augmentation s'explique principalement par le remplacement de 72 véhicules tout-terrain de l'ancienne Mission des Nations Unies en République centrafricaine et de 50 autocars légers et moyens et par l'achat de 15 nouveaux véhicules tout-terrain pour assurer l'appui d'une soixantaine d'officiers d'état-major affectés au quartier général de la Bridage d'Ituri. | UN | والاحتياجات الإضافية متصلة بشكل رئيسي باستبدال 72 عربة من العربات ذات الدفع بالعجلات الأربع كانت مملوكة سابقا لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى و 50 حافلة خفيفة ومتوسطة، فضلا عن اقتناء 15 عربة جديدة من العربات ذات الدفع بالعجلات الأربع لتقديم الدعم لنحو 60 من ضباط الأركان العسكريين الملحقين بمقر قيادة لواء إيتوري. |
Eu égard à la justification fournie plus haut pour la Section des transports au quartier général de la Mission à Khartoum, il est proposé de créer sept postes de mécanicien auto (1 agent du Service mobile et 6 agents des services généraux recrutés sur le plan national) pour l'atelier de réparation mécanique de l'antenne de Wau. | UN | وفقا للمبررات المذكورة أعلاه تحت قسم النقل بمقر قيادة البعثة في الخرطوم، يقترح سبعة من فنيي المركبات (واحد من فئة الخدمة الميدانية وستة موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) لورشة تصليح المركبات في المكتب الفرعي في واو. |
Eu égard à la justification fournie plus haut pour la Section des transports au quartier général de la Mission à Khartoum, il est proposé de créer sept postes de mécanicien auto (1 agent du Service mobile et 6 agents des services généraux recrutés sur le plan national) pour l'atelier de réparation mécanique du bureau régional de Kadugli. | UN | وفقا للمبررات المذكورة أعلاه تحت قسم النقل بمقر قيادة البعثة في الخرطوم، يقترح سبعة من فنيي المركبات (واحد من فئة الخدمة الميدانية وستة موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) لورشة تصليح المركبات في المكتب الإقليمي في كادقلي. |
Eu égard à la justification fournie plus haut pour la Section des transports au quartier général de la Mission à Khartoum, il est proposé de créer sept postes de mécanicien auto (1 agent du Service mobile et 6 agents des services généraux recrutés sur le plan national) pour l'atelier de réparation mécanique du bureau régional de Damazin. | UN | وفقا للمبررات المذكورة أعلاه تحت قسم النقل بمقر قيادة البعثة في الخرطوم، يقترح سبعة من فنيي المركبات (واحد من فئة الخدمة الميدانية وسبعة موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) لورشة تصليح المركبات في المكتب الإقليمي في الدمازين. |
Eu égard à la justification fournie plus haut pour la Section des transports au quartier général de la Mission à Khartoum, il est proposé de créer six postes de mécaniciens auto (2 agents du Service mobile et 4 agents des services généraux recrutés sur le plan national) pour l'atelier de réparation mécanique du bureau régional d'Abyei. | UN | وفقا للمبررات المذكورة أعلاه تحت قسم النقل بمقر قيادة البعثة في الخرطوم، يقترح ستة من فنيي المركبات (اثنان من فئة الخدمة الميدانية وأربعة موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) لورشة تصليح المركبات في المكتب الإقليمي في أبيي. |