ويكيبيديا

    "بمقعدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux sièges
        
    • un siège
        
    • Deux places
        
    En conséquence, l'Afrique a exigé au moins deux sièges permanents, dotés du droit de veto, ainsi que cinq sièges non permanents. UN وعلى هذا الأساس طالبت أفريقيا كحد أدنى بمقعدين دائمين مع حق النقض، بالإضافة إلى خمسة مقاعد غير دائمة.
    Nous faisons également nôtre la revendication de l'Afrique d'avoir au moins deux sièges permanents. UN ونؤيد أيضا مطالبة أفريقيا بمقعدين دائمين لها على الأقل.
    Dans les premières élections municipales en 1982, l'Alliance féminine avait gagné deux sièges à l'Akureyri et deux à Reykjavík. UN وفي أول انتخابات بلدية له في عام 1982 فاز تحالف المرأة بمقعدين في أكوريري ومقعدين في ريكيافيك.
    La Tanzanie voudrait réaffirmer son appui à la demande qu'a faite l'Afrique d'avoir deux sièges permanents. UN وتود تنزانيا أن تؤكد من جديد تأييد مطلب أفريقيا بمقعدين دائمين.
    Dans ce contexte, la Namibie soutient la décision de l'Union africaine, à savoir que l'Afrique mérite deux sièges permanents et cinq sièges non permanents au Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، فإن ناميبيا تظل متشبثة بقرار الاتحاد الأفريقي القاضي بأن أفريقيا تستحق أن تحظى بمقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن.
    De façon générale, l'Afrique demande deux sièges dans la catégorie des membres permanents et cinq sièges dans la catégorie des membres, élus. UN وخلاصة القول إن أفريقيا تطالب بمقعدين في فئة العضوية الدائمة وبخمسة مقاعد في الفئة المنتخبة.
    L'AUM, parti du Ministre principal sortant Hubert Hughes, a remporté deux sièges, les deux sièges restants revenant à un candidat indépendant. UN أما حزب الحركة الموحدة لأنغيلا وهو حزب الوزير الأول السابق هيوبرت هويز فقد فاز بمقعدين وفاز مرشح مستقل بالمقعد الآخر.
    La demande de l'Afrique pour deux sièges permanents au minimum doit être sérieusement examinée vu que ce continent constitue le plus grand groupe régional au sein de l'Organisation. UN وإن مطالبة أفريقيا بمقعدين دائمين على اﻷقل ينبغي بحثها على نحو كاف، حيث أن أفريقيا هي أوسع مجموعة إقليمية في المنظمة.
    La demande africaine d'au moins deux sièges permanents doit être examinée comme il convient, étant donné qu'elle émane du groupe régional le plus large de l'Organisation. UN ومطالبة أفريقيا بمقعدين دائمين على اﻷقل، ينبغي إيلاؤها الدراسة الكافية، ﻷن أفريقيا تشكل أكبر مجموعة إقليمية في المنظمة.
    En d'autres termes, l'Afrique, à juste titre, demande deux sièges permanents et deux sièges non permanents en plus des trois dont elle dispose actuellement. UN وبعبارة أخرى، تطالب أفريقيا عن حق بمقعدين دائمين وبمقعدين غير دائمين، إضافة إلى المقاعد الثلاثة التي لديها حاليا.
    En d'autres termes, l'Afrique, à juste titre, demande deux sièges permanents et deux sièges non permanents en plus des trois dont elle dispose actuellement. UN بعبارة أخرى، تطالب أفريقيا وعن حق بمقعدين دائمين ومقعدين غير دائمين، إضافة إلى المقاعد الثلاثة التي لديها الآن.
    C'est pourquoi elle revendique au moins deux sièges permanents au Conseil. UN ولذلك، فإن أفريقيا تطالب بمقعدين دائمين على الأقل في المجلس.
    L'Afrique revendique deux sièges permanents avec les mêmes prérogatives et privilèges que les membres permanents actuels, y compris le droit de veto et, cinq sièges non permanents. UN إن أفريقيا تطالب بمقعدين دائمين، وبنفس الامتيازات والسلطات التي يتمتع بها الأعضاء الدائمون الحاليون، بما في ذلك حق النقض، وبخمسة مقاعد غير دائمة.
    La revendication par l'Union africaine de deux sièges permanents au Conseil doit par conséquent être soutenue. UN وعليه، ينبغي دعم مطالبة الاتحاد الأفريقي بمقعدين دائمين في مجلس الأمن.
    La revendication de l'Afrique à disposer d'au moins deux sièges permanents au Conseil de sécurité n'est rien d'autre qu'un droit juste et légitime. UN إن مطالبة أفريقيا بمقعدين دائمين على اﻷقل في مجلس اﻷمـن ليست غير حقهــا السوي الصحيح.
    Tout d'abord, ma délégation souhaiterait réitérer son plein appui à la position adoptée par le Groupe africain, qui sollicite deux sièges permanents avec droit de veto et d'autres sièges non permanents. UN ويود وفدي في البداية أن يؤكد مساندته التامة للموقف اﻷفريقي الذي يطالب بمقعدين دائمين مع حق النقض ومقاعد أخرى غير دائمة.
    La position africaine revendique deux sièges permanents par roulement avec tous les privilèges qui s'attachent à cette qualité. UN فالموقف اﻷفريقي يطالب بمقعدين دائمين بالتناوب، مع التمتع بكل الامتيازات المترتبة على المقعد الدائم.
    Quant à son importance, nous pensons que le Conseil élargi devra comporter un maximum de 26 membres. L'Afrique devrait se voir attribuer pas moins de deux sièges permanents. UN وبالنسبة لحجم المجلس، فإننا نرى أن التوسيع ينبغي أن يصل الى ٢٦ عضوا، ويجب أن تحظى أفريقيا بمقعدين دائمين على اﻷقل.
    Par contre, le SNSD a remporté deux sièges au Parlement de la Fédération. UN ومن ناحية أخرى، فاز تحالف الديمقراطيين الاجتماعيين المستقلين بمقعدين في برلمان الاتحاد.
    L'Anguilla Strategic Alliance a obtenu deux sièges et l'Anguilla United Movement en a obtenu un. UN وفاز التحالف الاستراتيجي لأنغيلا بمقعدين وحركة أنغيلا المتحدة بمقعد واحد.
    En outre, deux autres groupes politiques ont participé aux élections — Team Cayman et l'Alliance démocratique, qui ont obtenu deux sièges et un siège, respectivement. UN وباﻹضافة إلى ذلك سعت مجموعتان سياسيتان أخريان جاهدتين للفوز في الانتخابات، وهما فريق كايمان والتحالف الديمقراطي، ففاز اﻷول بمقعدين وفاز الثاني بمقعد واحد.
    Deux places, donc pas de famille. Open Subtitles بمقعدين أعتقد أنه لا يملك عائلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد