ويكيبيديا

    "بملئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • remplir
        
    • rempli
        
    • vide
        
    • plein gré
        
    • pour lui mettre des bêtises
        
    Il t'a demandé de remplir le réservoir parce qu'il savait ce que tu ferais. Open Subtitles طلب منك أن تقوم بملئ الوقود لأنّه كان يعرف ردة فعلك
    Il n'arrête pas de remplir mon verre. Open Subtitles أحب هذا الرجل فهو يقوم باستمرار بملئ كأسي
    Okay, ils sont en train de remplir le réservoir. Open Subtitles حسنا إنهم يقومون بملئ الخزّان . وبعدها نتحرك
    On dirait que tu as cousu ensemble deux longs sacs et que tu as rempli chaque extrémité de sable mou et de roches. Open Subtitles إنها تبدو نوعاً ما كأنكِ قمتِ بحياكة جاربين حزينين طويلين جداً ثم قمتِ بملئ نهايتيهما برمال وصخور حزينة
    J'ai rempli les papiers... mais ils ne veulent toujours pas me rendre toutes mes affaires Open Subtitles قمتُ بملئ جميع المعاملات الرسمية لكن بالرغم من ذلك هم لم يعطوني جميع أشيائي
    Euh... écoutez, je sais que je... dois combler un gros vide ici. Open Subtitles أنصتي، أنا أعلمُ بأني مطالبٌ بملئ فراغٍ كبير ههنا.
    - ... vous témoignez de votre plein gré ? Open Subtitles هل تعطي شهادتك بملئ إرادتك ؟ أجل، إن ذلك صحيح
    Et tu m'en veux pour lui mettre des bêtises en tête ? Open Subtitles وأنتِ من يلومني بملئ عقله بهذه الأفكار؟
    On a réussi à remplir 40 h, je sais pas comment. Pas mal, non ? Open Subtitles قد تمكنا بملئ 40 ساعة من العمل بطريقة ما
    Ça m'aidera à remplir ma chemise. Open Subtitles بالإضافه أنه لن يضر وأقوم بملئ عضلاتي قليلاً
    Venez avec moi pour remplir quelques formulaires. Open Subtitles اريدك ان تأتى معى لتقوم بملئ بعض الاوراق
    Pourquoi ne pas commencer par remplir cette section juste ici ? Open Subtitles لما لا تقومين بملئ هذا البند الموجود هنا؟
    Depuis 1924, c'est de notre devoir de remplir cette maison... On est en retard. Open Subtitles منذ عام 1924 كانت مسؤليتنا ان نقوم بملئ هذا البيت
    Tout ce que je demande est que tu continues à remplir le vide de mon âme. Open Subtitles كل ما اطلبه منك هو أن تستمر بملئ الفراغ الذي في روحي
    Pourquoi ne pas remplir le reste ? Je vais bien. Open Subtitles لماذا لا تقومى بملئ باقى التقرير؟
    Vous n'avez plus qu'à remplir cette partie-là. Open Subtitles حسناً, عليك بملئ هذه الخانة هنا
    Walter a rempli de nombreux vides. Beaucoup avec ses mains. Open Subtitles والتر قام بملئ الكثير من الأشياء أنه يحدق بكل أمرأة تمر من أمامه
    Maintenant, je veux pas te presser, mais je dois déposer quelqu'un à l'aéroport, donc rempli moi ça en passant Open Subtitles الآن، أنا لا أقصد إثارتك لكن عليّ أن أوصل شخصاً ما إلى المـــــطــــــار لذا قم بملئ العبوة ، كلها
    - Non. Les filles qui bossent pour moi ont rempli un formulaire de candidature et aiment leur job. Open Subtitles الفتيّات اللواتي يعملن لأجلي قاموا بملئ طلب
    Tu te souviens de cette scène de crime du tueur de glace quand il a rempli de sang une chambre d'hôtel? Open Subtitles هل تتذكرين مسرح جريمة قاتل شاحنة الثلج ؟ عندما قام بملئ غرفة الفندق بالدم ؟
    On a besoin de plus d'eau. rempli les éviers et la baignoire. Open Subtitles نحن بحاجه للمزيد من الماء قومى بملئ المصارف والاحواض
    Quand tu as disparu, tout le monde voulait que je croie que tu étais partie de ton plein gré avec un autre homme. Open Subtitles عندما أختفيت الجميع أرادني أن أصدق أنك تركتني بملئ أرادتك مع رجل آخر
    Et tu m'en veux pour lui mettre des bêtises en tête ? Open Subtitles وأنتِ من يلومني بملئ عقله بهذه الأفكار؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد