Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures Pier-Giorgio Zaccheddu | UN | الفريق العامل المعني بملفات بيانات أسماء المواقع الجغرافية ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية |
Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures | UN | الفريق العامل المعني بملفات البيانات والمعاجم المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية |
Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures | UN | الفريق العامل المعني بملفات البيانات والمعاجم المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها |
Je serai plongée dans ces dossiers d'aliens jusqu'au prochain noël. | Open Subtitles | سأنشغل بملفات الفضائيين هذه حتى عيد الميلاد المقبل |
La seule pièce qui capte est remplie de dossiers sur la Course de Sang. | Open Subtitles | غرفة واحدة مع أستقبال يصدًف إن تكون مملؤة بملفات قيادة الدماء |
géographiques Rapport du Groupe de travail des fichiers de données toponymiques et des nomenclatures géographiques | UN | تقرير الفريق العامل المعني بملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية للفترة 2007-2012** |
Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures | UN | الفريق العامل المعني بملفات البيانات والمعاجم المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها |
Une réunion conjointe a été organisée avec le Groupe de travail sur les nomenclatures et les fichiers de données toponymiques. | UN | ونظم اجتماع مشترك مع الفريق العامل المعني بملفات البيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها والمعاجم الجغرافية. |
9. Réunion du groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures. | UN | 9 - اجتماع الفريق العامل المعني بملفات ومعاجم بيانات أسماء المواقع الجغرافية. |
Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures Pier-Giorgio Zaccheddu | UN | الفريق العامل المعني بملفات بيانات ومعاجم الأسماء الطبغرافية |
Activités relevant du Groupe de travail sur les fichiers de données | UN | الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بملفات بيانات أسماء المواقع الجغرافية ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية |
Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures Pier-Giorgio Zaccheddu | UN | الفريق العامل المعني بملفات بيانات أسماء المواقع الجغرافية ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية |
Les féministes font l'objet de dossiers et sont fichés par les organes de répression. | UN | وتحتفظ وكالات إنفاذ القانون بملفات عن مناصري المرأة. |
Les juges eux-mêmes ne devraient pas conserver les dossiers ni les emporter avec eux lorsqu'ils sont transférés dans un autre tribunal. | UN | ولا ينبغي للقضاة أن يحتفظوا بملفات القضايا لديهم أو أن ينقلوها إلى محاكم أخرى في حالة نقلهم إلى تلك المحاكم. |
Ils servent de point de contact pour d'autres procureurs des pays de la région qui travaillent sur des dossiers de crimes de guerre. | UN | وهم يعملون أيضا كجهات اتصال مع المدعين العامين الوطنيين الآخرين المكلفين بملفات جرائم الجرائم. |
Bureau pour le Moyen-Orient : tenir à jour des dossiers de passation de marché appropriés; et examiner régulièrement ces dossiers pour s'assurer qu'ils sont complets | UN | أن يحتفظ مكتب الشرق الأوسط بملفات العقود على نحو سليم؛ وأن يستعرض على أساس منتظم ملفات العقود للتأكد من اكتمالها |
Tenir des dossiers relatifs aux projets ayant fait l'objet d'une clôture financière | UN | أن يحتفظ بملفات للمشاريع دعماً للمشاريع المُقفَلة مالياً |
Environ 51 % des anciens numéros attribués pour les dossiers familiaux avaient été fusionnés à la fin de la période considérée. | UN | فقد تم في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير إدماج نحو 51 في المائة من الرموز السابقة المتعلقة بملفات الأسرة. |
Le Commissaire fédéral chargé des fichiers des Services de sécurité d'État de l'ex-République démocratique allemande contribue de façon décisive à l'analyse historique du système de répression de la RDA. | UN | ويسهم بشكل حاسم المفوض الاتحادي المعني بملفات دائرة الأمن الحكومية التي كانت تتبع الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة في تقديم تحليل تاريخي لنظام القمع الذي شهدته الجمهورية الديمقراطية الألمانية. |
De plus, aucun dossier important ne doit être conservé à Sarajevo et les enquêteurs, sur le terrain, ne seraient pas responsables d'une affaire particulière. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه لن يُحتفظ بملفات التحقيقات الهامة في سراييفو ولن يتحمل المحققون في الميدان المسؤولية عن أي قضية بعينها. |
L'organisation continue également à rassembler des archives sur les questions touchant la violence à l'égard des femmes, en particulier en Asie du Sud. | UN | ويواصل المركز أيضا الاحتفاظ بملفات تتعلق بقضايا العنف ضد المرأة ولا سيما في جنوب آسيا. |
Des détails sur la liaison avec l'ISO seraient donnés dans le cadre du Groupe de travail sur les nomenclatures de fichiers de données toponymiques. | UN | وستغطى تفاصيل الاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في إطار الفريق العامل المعني بملفات ومعاجم البيانات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية وأصولها. |