Les personnes accusées de sorcellerie sont parfois jugées par des tribunaux locaux composés de membres de tribus et de conseils de village. | UN | وتجري أحياناً محاكمة الأشخاص المتهمين بممارسة السحر أمام محاكم محلية مؤلفة من رجال قبائل ومجالس قروية. |
Dans certains pays, les femmes âgées pauvres sont souvent accusées de sorcellerie, ce qui révèle un comportement discriminatoire préoccupant. | UN | وفي بعض البلدان، من الشائع اتهام النساء المسنات بممارسة السحر مما يكشف عن أنماط تمييزية مقلقة. |
Dans des cas extrêmes, elles sont accusées de sorcellerie. | UN | وفي الحالات القصوى، تتهم المسنات بممارسة السحر. |
L'organisation de théâtres forum sur les violences faites aux femmes et particulièrement sur l'exclusion sociale des femmes accusées de sorcellerie. | UN | تنظيم منتديات مسرحية بشأن العنف ضد المرأة، ولا سيما الاستبعاد الاجتماعي للمتهمات بممارسة السحر. |
Il a également attiré l'attention sur l'image négative et extrêmement tenace que l'on avait de la femme et sur l'augmentation du nombre d'infractions liées à la sorcellerie signalées. | UN | ولاحظت أيضاً وجود صورة سلبية راسخة للغاية عن المرأة وازدياد التقارير عن الجرائم المتصلة بممارسة السحر. |
Accuser une femme de sorcellerie est un acte extrêmement illogique et relevant de la superstition qui soulève les problèmes de l'injustice, de l'exploitation et de la torture à l'encontre des femmes. | UN | واتهام النساء بممارسة السحر عمل غير منطقي على الإطلاق وخرافي ويثير مسائل الإجحاف والتعذيب والاستغلال ضد المرأة. |
Torture et meurtres de femmes et de jeunes filles accusées de sorcellerie | UN | تعذيب وقتل النساء والفتيات المتهمات بممارسة السحر |
Au cours de l'année passée, quelque 500 femmes âgées, soupçonnées de sorcellerie, ont été assassinées en République-Unie de Tanzanie. | UN | وأضاف أنه في العام الماضي وحده، أُبلغ عن قتل 500 مُسنَّة في جمهورية تنزانيا المتحدة في أعقاب اتهامات بممارسة السحر. |
Un rapport sur la protection des enfants contre les accusations de sorcellerie a également été publié. | UN | كما نشر تقرير عن حماية الأطفال من الاتهامات الموجهة إليهم فيما يتعلق بممارسة السحر. |
Il a appelé l'attention sur l'augmentation du nombre d'enfants des rues et d'enfants accusés de sorcellerie, qui étaient exposés à des violences. | UN | ولاحظت المنظمة زيادة عدد حالات إساءة معاملة أطفال الشوارع والأطفال المتهمين بممارسة السحر. |
Les accusations de sorcellerie s'inscrivent souvent dans le contexte d'un deuil lié au sida. | UN | وكثيرا ما يتم توجيه الاتهامات بممارسة السحر في سياق الوفاة الناجمة عن الإصابة بالإيدز. |
Il s'agissait de deux policiers dont l'un avait torturé une femme accusée de sorcellerie et l'autre violé une femme enceinte pendant qu'elle était en détention. | UN | وقد تورط في الحالتين شرطيان قام أحدهما بتعذيب امرأة متهمة بممارسة السحر واغتصب الثاني حاملا كانت رهن الاعتقال. |
4 ateliers et tables rondes sur les enfants et la campagne électorale, sur la violence à l'encontre d'enfants, et sur les accusations de sorcellerie portées contre des enfants | UN | 4 حلقات عمل وحلقات نقاش بشأن الأطفال والحملات الانتخابية، والعنف ضد الأطفال، والأطفال المتهمين بممارسة السحر |
Persécuter les veuves en les accusant de sorcellerie est un stratagème courant pour s'emparer des terres et de la richesse de ces malheureuses. | UN | وإيقاع الأرامل ضحايا باتهامهن بممارسة السحر طريقة شائعة جدا للاستيلاء على أراضي وثروة تعيسات الحظ. |
Elle regrettait que les femmes accusées de sorcellerie soient victimes de discrimination. | UN | وأعربت عن أسفها لأن النساء المتهمات بممارسة السحر يتعرّضن للتمييز. |
Le phénomène de la justice de la rue s'est répandu, notamment dans le cas de personnes accusées de sorcellerie. | UN | كما أن ظاهرة عدالة الغوغاء أصبحت أكثر انتشارا، بما في ذلك إعدام الأشخاص المتهمين بممارسة السحر. |
Non, ni de sorcellerie, astrologie ou le loto, tout ce qui n'est pas rationnel. | Open Subtitles | لا، ولا بممارسة السحر التنجيم أو لوتو تتطلب كل منهما التخلي عن التفكير العقلاني |
Les cas signalés de viol collectif et de meurtre de femmes âgées accusées de sorcellerie sont de plus en plus fréquents. | UN | وسُلط الضوء على التزايد المثير للقلق للأنباء الواردة عن حوادث الاغتصاب الجماعي والقتل التي تتعرض لها المسنات بعد اتهامهن بممارسة السحر. |
C'est pourquoi la Représentante spéciale a accordé une très grande attention à la protection des enfants en situation de risque, dont les enfants albinos et les enfants accusés de sorcellerie. | UN | ولذا أولت الممثلة الخاصة اهتماما كبيرا لحماية الأطفال المعرضين للخطر، بمن فيهم الأطفال المصابون بالبرص، والمتهمون بممارسة السحر. |
J'espérais que ton goût de la sorcellerie t'était passé et que si tu partais, tu te sortirais ça de la tête. | Open Subtitles | لقد تمنيت بأن تكوني قد تخطيت كل الأمور المتعلقة بممارسة السحر وبأنه إذا تركناك ترحلي ستخرجين ذلك الشئ من داخلك |