ويكيبيديا

    "بمناسبة الذكرى العشرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'occasion du vingtième anniversaire
        
    • du vingtième anniversaire de
        
    • lors du vingtième anniversaire
        
    • qui marque le vingtième anniversaire
        
    • marquera le vingtième anniversaire
        
    Les chefs de gouvernement ont saisi l'occasion pour lui adresser, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple des Bahamas, leurs félicitations et leurs voeux les meilleurs à l'occasion du vingtième anniversaire de l'accession de ce pays à l'indépendance. UN وأخيرا، اغتنم رؤساء الحكومات هذه الفرصة لكي يبلغوا رئيس وزراء جزر البهاما وحكومتها وشعبها تهانيهم وأطيب تمنياتهم بمناسبة الذكرى العشرين لاستقلال جزر البهاما.
    En 2005, lorsque les États Membres feront le point des progrès accomplis à l'occasion du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse, il serait important d'étudier comment les jeunes pourraient participer plus activement à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأعلنت أنه في عام 2005، عندما ستقوم الدول الأعضاء بتقييم مدى ما حدث من تقدم بمناسبة الذكرى العشرين للسنة الدولية للشباب. سيكون من المهم مناقشة الكيفية التي يمكن أن يلعب بها الشباب دوراً أقوى في ضمان التقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية.
    K. Distribution des manuels sur la Convention de Vienne et le Protocole de Montréal à l'occasion du vingtième anniversaire du Protocole UN كاف - توزيع كتيبين عن اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال بمناسبة الذكرى العشرين لإنشاء البروتوكول
    " Communiqué du Ministère des affaires étrangères, au nom du Gouvernement portugais, lors du vingtième anniversaire de l'invasion du Timor oriental UN " بيان وزارة الخارجية، باسم الحكومة البرتغالية، بمناسبة الذكرى العشرين لغزو تيمور الشرقية.
    M. Töpfer a remercié l'Autriche pour son hospitalité et pour la contribution financière qu'elle a apportée à la tenue de la réunion, en cette année 2005 qui marque le vingtième anniversaire de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone. UN 10 - توجه السيد توبفر بالشكر لفيينا لحسن ضيافتها ومساهمتها المالية في استضافة الاجتماع الحالي لعام 2005 بمناسبة الذكرى العشرين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون.
    En 2009, une rencontre entre une délégation internationale composée d'adultes et d'enfants issus de milieux pauvres et le Haut-Commissaire adjoint des Nations Unies aux droits de l'homme a été organisée à Genève, à l'occasion du vingtième anniversaire de la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وفي عام 2009 أيضا، عُقد اجتماع في جنيف جمع أعضاء وفد دولي يضم بالغين وأطفال من بيئات فقيرة مع نائب المفوض السامي لحقوق الإنسان وذلك بمناسبة الذكرى العشرين للتصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    En 2012, le Gouvernement fédéral a appelé l'attention sur l'importance du désarmement en montant une exposition sur les mines terrestres à l'occasion du vingtième anniversaire de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres. UN وفي عام 2012 تعمل الحكومة الاتحادية من أجل التأكيد على أهمية نزع السلاح بقيامها هذا العام بتنظيم معرض عن الألغام الأرضية، في وزارة الخارجية الاتحادية، بمناسبة الذكرى العشرين للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية.
    de Corée à l'occasion du vingtième anniversaire de l'adoption d'une résolution sur la question de Corée lors de la trentième session de l'Assemblée générale UN مذكرة مؤرخــة ٢٩ حزيــران/يونيه ١٩٩٥، صادرة بمناسبة الذكرى العشرين لاتخاذ قرار بشــأن المسألـة الكورية في الدورة الثلاثين للجمعية العامة
    Le 7 décembre 1995, le Ministre portugais des affaires étrangères a publié, au nom du Gouvernement portugais, un communiqué à l'occasion du " vingtième anniversaire de l'invasion du Timor oriental " , dont voici le texte : UN وفي ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، أصدرت وزارة خارجية البرتغال بيانا باسم الحكومة البرتغالية، بمناسبة الذكرى العشرين لغزو تيمور الشرقية، وفيما يلي نصه:
    Au niveau mondial, l'Entité a mobilisé le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes en vue d'élaborer une déclaration à l'occasion du vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing à l'intention du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. UN وعلى الصعيد العالمي، قامت الهيئة بتعبئة الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين لإعداد بيان لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بمناسبة الذكرى العشرين لاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Elle signale que le 17 juin 2009, le Conseil des droits de l'homme a adopté par consensus la résolution 11/7 qui prévoyait de présenter les Directives à l'Assemblée générale en vue de les faire adopter à l'occasion du vingtième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وذكرت أن مجلس حقوق الإنسان اعتمد بتوافق الآراء في 17 حزيران/يونيه 2009 القرار 11/7 الذي ينص على عرض توجيهات الجمعية العامة ليتم اعتمادها بمناسبة الذكرى العشرين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Celle-ci a eu lieu à Madrid du 23 au 25 novembre 2001 à l'occasion du vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction. UN وقد عُقد هذا المؤتمر في مدريد في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بمناسبة الذكرى العشرين لاعتماد إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    En reconnaissance de l'aide que le PNUD apporte au développement, l'organisation et certains membres du personnel ont reçu des prix du mérite à l'occasion du vingtième anniversaire du Protocole. UN 29 - واعترافا بالمساعدة التي قدمها البرنامج الإنمائي للبلدان النامية، تلقت المنظمة وعدد من موظفيها جوائز الوكالة المنفذة بمناسبة الذكرى العشرين لبروتوكول مونتريال.
    Le 20 septembre 2007, à l'occasion du vingtième anniversaire de la signature du Protocole de Montréal, l'initiative < < Douanes vertes > > a reçu le prix de l'ozone dans la catégorie < < Partenariats > > . UN ومُنحت مبادرة الجمارك الخضراء في 20 أيلول/سبتمبر 2007 جائزة الشركاء في حماية الأوزون وذلك بمناسبة الذكرى العشرين لتوقيع بروتوكول مونتريال.
    à l'occasion du vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, le Gouvernement japonais rend hommage à ceux qui ont travaillé avec tant d'assiduité pour parachever le texte de la Convention, ainsi que les pays qui ont coopéré à ces travaux. UN بمناسبة الذكرى العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، تعرب الحكومة اليابانية عن تقديرها البالغ للذين عملوا بجد لإنهاء نص الاتفاقية، وأيضا للبلدان التي تعاونت في ذلك العمل.
    Celle-ci a eu lieu à Madrid du 23 au 25 novembre 2001 à l'occasion du vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction. UN وقد عُقد هذا المؤتمر في مدريد في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بمناسبة الذكرى العشرين لاعتماد إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    Outre le projet de décennie, la conférence tenue au Bélarus lors du vingtième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl a été l'occasion de prier l'Assemblée générale de permettre à notre pays de siéger au Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants. UN وفضلا عن مبادرة العقد، فقد كان من بين المواضيع الرئيسية للاجتماع المعقود بمناسبة الذكرى العشرين لكارثة تشيرنوبيل الدعوة من جانب الجمعية العامة بأن تنضم بيلاروس إلى لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري.
    M. Töpfer a remercié l'Autriche pour son hospitalité et pour la contribution financière qu'elle a apportée à la tenue de la réunion, en cette année 2005 qui marque le vingtième anniversaire de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone. UN 10 - توجه السيد توبفر بالشكر لفيينا لحسن ضيافتها ومساهمتها المالية في استضافة الاجتماع الحالي لعام 2005 بمناسبة الذكرى العشرين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون.
    Elle se tiendra du 20 au 22 juin 2012 à Rio de Janeiro et marquera le vingtième anniversaire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement 1992 qui avait également été organisée dans la capitale brésilienne et le sixième anniversaire du Sommet mondial pour le développement durable 2002 (Johannesburg). UN وسيعقد المؤتمر في ريو دي جانيرو في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 بمناسبة الذكرى العشرين لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، الذي عقد أيضاً في ريو دي جانيرو، والذكرى العاشرة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 في جوهانسبرغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد