ويكيبيديا

    "بمنطقة أبيي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la zone d'Abyei
        
    • la région d'Abyei
        
    En continuant de travailler en étroite collaboration étroite avec la FISNUA, l'Envoyé spécial encourage les parties à promouvoir l'application de l'accord relatif aux arrangements provisoires concernant la zone d'Abyei. UN وإلى جانب مواصلة التعاون الوثيق مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، يعمل المبعوث الخاص على إشراك الطرفين في إعطاء دفع لتنفيذ الاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة المتعلقة بمنطقة أبيي.
    Je demande donc instamment à ces dernières de retourner à la table des négociations en vue de négocier un règlement politique de toutes les questions en suspens relatives à la zone d'Abyei. UN وأحث الطرفين على العودة إلى طاولة المفاوضات للتفاوض على تسوية سياسية لجميع القضايا المعلقة المتصلة بمنطقة أبيي.
    Plus de la moitié d'entre eux ont souligné à quel point il était important que les différends concernant la zone d'Abyei soient réglés dans les meilleurs délais, tandis qu'une délégation a noté avec préoccupation le rejet par la communauté Ngok Dinka des institutions temporaires prévues. UN وأثار أيضا أكثر من نصف أعضاء المجلس أهمية حل الخلافات المتعلقة بمنطقة أبيي على وجه السرعة، في حين أعرب أحد الوفود عن القلق إزاء رفض قبيلة دينكا نقوك إنشاء المؤسسات المؤقتة.
    L'instabilité qui règne en des lieux situés en périphérie de la zone d'Abyei a également suscité des tensions à l'intérieur de cette zone elle-même, et s'y est propagée. UN 31 - وكذلك تؤدي حالة عدم الاستقرار في المناطق المحيطة بمنطقة أبيي إلى نشأة التوتر وعدم الاستقرار داخل المنطقة ذاتها.
    :: En ce qui concerne la région d'Abyei, il a été décidé de créer un mécanisme conjoint d'action humanitaire, les deux parties mettant pleinement en œuvre les arrangements provisoires pour la région, signés à Addis-Abeba, jusqu'à ce qu'elles parviennent à un accord final; UN :: فيما يتعلق بمنطقة أبيي تم الاتفاق على إنشاء آلية مشتركة للعمل الإنساني واتفق الطرفان على استكمال تنفيذ اتفاق الترتيبات المؤقتة لمنطقة أبيي الموقَّع في أديس أبابا، وذلك تهيئة وتوطئة للوصول لاتفاق نهائي بشأنها.
    Une unité spéciale du service de police d'Abyei traitera des questions particulières concernant les mouvements des pasteurs nomades, y compris en les accompagnant à l'intérieur de la zone d'Abyei à l'occasion de leurs migrations annuelles. UN 26 - تقوم وحدة خاصة في جهاز شرطة أبيي بمعالجة القضايا المعينة الناشئة عن هجرة الرحل بما في ذلك مرافقة الرحل في هجراتهم السنوية بمنطقة أبيي.
    b) Siéger aux organes compétents de la zone d'Abyei tels que définis par l'Accord; UN (ب) المشاركة في الهيئات المعنية بمنطقة أبيي على النحو المنصوص عليه في الاتفاق؛
    Les tensions intercommunautaires demeurent très vives, tout comme le désir de vengeance et de représailles, du fait des destructions subies dans la zone d'Abyei en mai 2011. UN وتظل حدة التوترات بين الجماعتين والرغبة في الانتقام والقصاص مرتفعة في ضوء الدمار الذي لحق بمنطقة أبيي في أيار/مايو 2011.
    b) Siéger aux organes compétents de la zone d'Abyei tels que définis par l'Accord ; UN (ب) المشاركة في الهيئات المعنية بمنطقة أبيي على النحو المنصوص عليه في الاتفاق؛
    L'objectif de cette démarche était de promouvoir l'adoption des mesures concrètes nécessaires à la consolidation des acquis de l'action menée par la FISNUA pour préserver la stabilité des conditions de sécurité, en engageant les deux gouvernement à aider la mission à mettre en œuvre les engagements minimums pris par les parties en ce qui concerne la zone d'Abyei. UN وتمثَّل هدفُ المبادرة في الضغط لاتخاذ الخطوات الملموسة اللازمة لتعزيز المكاسب التي حققتها القوة الأمنية المؤقتة في الحفاظ على بيئة أمنية مستقرة، وذلك بمطالبة الحكومتين بتوفير الدعم للبعثة من خلال الوفاء بالحد الأدنى من التزاماتهما فيما يتعلق بمنطقة أبيي.
    On estime que, le 15 mars, plus de 110 000 d'entre eux se trouvaient dans la zone d'Abyei avec plus de 2 millions de têtes de bétail et 112 000 chèvres, moutons et ânes. On trouve la plus grande concentration de ces nomades le long du corridor occidental qui traverse Alal et Raigork et le long du corridor oriental qui traverse Um Khariet et Thurpader. UN وتشير التقديرات إلى أنه اعتبارا من 15 آذار/مارس، حلّ بمنطقة أبيي ما يربو على 000 110 فرد من قبيلة المسيرية الرُحّل، يسوقون أكثر من مليوني رأس من الماشية، و 000 112 من الماعز والغنم والحمير، واستقر أكبر تجمّع للرحّل في الممر الغربي عبر علال وريقورك، وفي الممر الشرقي عبر أم خريت وتربادر.
    La FISNUA a arrêté la force à environ 20 kilomètres au sud-est d'Um Khariet, l'empêchant de mettre à exécution son plan qui était d'aller à Heglig, dans l'État du Kordofan méridional (Soudan), en traversant la zone d'Abyei. UN وأوقفت القوة هؤلاء الجنود على بعد 20 كيلومترا جنوب شرق أم خريت ومنعتهم من متابعة خطتهم المعلنة بالذهاب إلى هجليج (ولاية كردفان الجنوبية، السودان) مرورا بمنطقة أبيي.
    d) Faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire et la libre circulation du personnel humanitaire en coordination avec les organes compétents de la zone d'Abyei tels que définis par l'Accord ; UN (د) تيسير تقديم المعونة الإنسانية وحرية تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بالتنسيق مع الهيئات المعنية بمنطقة أبيي على النحو المحدد في الاتفاق؛
    d) Faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire et la libre circulation du personnel humanitaire en coordination avec les organes compétents de la zone d'Abyei tels que définis par l'Accord; UN (د) تيسير تقديم المساعدة الإنسانية وحرية تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بالتنسيق مع الهيئات المعنية بمنطقة أبيي على النحو المحدد في الاتفاق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد