ويكيبيديا

    "بمنطقة التجارة الحرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Zone de libre-échange
        
    • une zone de libre-échange
        
    • grande zone de libre-échange
        
    Chef de la délégation équatorienne au groupe de négociation sur le règlement des différends pour la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA), 2003 UN رئيس وفد إكوادور في مفاوضات اتفاق تسوية المنازعات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكتين، 2003
    Coordonnateur national et chef de la délégation équatorienne au groupe de négociation sur le règlement des différends pour la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA), 2003 UN المنسق الوطني ورئيس وفد إكوادور في الفريق التفاوضي بشأن تسوية المنازعات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكيتين، 2003
    • Par l’apport d’une assistance technique afin de régler les problèmes de la Zone de libre-échange de la Communauté de développement de l’Afrique australe; UN = تقديم مساعدة تقنية لمعالجة المسائل المتصلة بمنطقة التجارة الحرة للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي
    Au cours de la période considérée, dans le cadre du projet, un programme de formation spécialement adapté aux négociateurs de la Zone de libre-échange tripartite a été conçu et établi conjointement avec Trademark Southern Africa. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، صمم المشروع ووضع، بالاشتراك مع برنامج العلامات التجارية في الجنوب الأفريقي، برنامجاً تدريبياً مكيفاً خصيصاً لتلبية احتياجات المفاوضين المعنيين بمنطقة التجارة الحرة الثلاثية الأطراف.
    Ils ont également salué l'entrée en vigueur de leur accord portant création d'une zone de libre-échange. UN كما رحبوا ببدء تنفيذ الاتفاق المتعلق بمنطقة التجارة الحرة.
    Ayant examiné la note du Conseil économique et social sur les aspects relatifs au suivi de la grande zone de libre-échange arabe, UN - وبعد إطلاعه على مذكرة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة الجوانب المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة العربية الكبرى،
    À travers les activités du Comité tripartite, les trois institutions coordonnent la fourniture d'un appui technique au Comité de négociations commerciales de la Zone de libre-échange, ses neufs groupes de négociations et ses quatre comités. UN ومن خلال الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الثلاثية، تنسق هذه المؤسسات الثلاث تقديم التعاون التقني للجنة المفاوضات التجارية الخاصة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكتين، وللمجموعات المفاوضة التسع وللجان الأربع التابعة لها.
    iii) En fournissant des services consultatifs aux pays membres relativement à diverses questions touchant la Zone de libre-échange des pays arabes et l'OMC et aux accords de partenariat; UN `3 ' تقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان الأعضاء بشأن مختلف المسائل المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة العربية ومنظمة التجارة العالمية وكذلك بشأن اتفاقات الشراكة؛
    La Communauté économique de l'ASEAN est l'un de ces mécanismes d'intégration économique. De concert avec la Zone de libre-échange de ce groupement, elle fait partie des trois piliers sur lesquels sera fondée la future Communauté de l'ASEAN, dont la création est prévue pour 2020. UN وقال إن الجماعية الاقتصادية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا تعتبر واحدة من الآليات المذكورة للإدماج الاقتصادي، وأنها تشكل، بالاقتران بمنطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، جزءا من الدعامات الثلاث التي ستستند إليها جماعة الرابطة المقبلة، المتوخى تحقيقها بحلول سنة 2020.
    Ils ont approuvé en particulier les recommandations concernant les modalités de lutte contre des activités financières indésirables dans la région, la promotion de marchés des télécommunications compétitifs, la création d’une infrastructure de l’information ainsi que les activités liées à la Zone de libre-échange du Forum. UN وأيد القادة توصيات محددة تتعلق بكيفية تصدي المنطقة لﻷنشطة المالية غير المرغوب فيها، وتعزيز اﻷسواق التنافسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وتطوير هيكل للمعلومات فضلا عن العمل المتصل بمنطقة التجارة الحرة للمنتدى.
    Le Canada considère également que les négociations concernant la Zone de libre-échange des Amériques offrent une excellente occasion de faire progresser le dialogue multilatéral sur la diversité culturelle et de susciter une mobilisation en faveur d'un instrument international juridiquement contraignant dans ce domaine. UN 31 - وتعتبر كندا أيضا المفاوضات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة في الأمريكيتين فرصة مهمة لتعزيز الحوار المتعدد الأطراف بشأن التنوع الثقافي وتأمين الدعم للتوصل إلى صك دولي ملزم في هذا الخصوص.
    L'ANASE également encourage l'intégration économique via l'initiative de la Zone de libre-échange des pays de l'ASEAN et les négociations sur les accords de libre-échange avec de grands partenaires comme le Japon, la Corée, l'Inde, l'Australie et la Chine. UN فتقوم رابطة أمم جنوب شرق آسيا أيضاً بتشجيع التكامل الاقتصادي عن طريق مبادرة الرابطة الخاصة بمنطقة التجارة الحرة والمفاوضات بشأن اتفاقات للتجارة الحرة مع شركاء رئيسيين مثل اليابان وكوريا والهند وأستراليا والصين.
    42. Dans le cadre du projet sur l'intégration des PMA dans l'économie mondiale, financé par le Gouvernement italien et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, la CNUCED a mené un programme intensif d'assistance technique et de formation à l'intention des États membres tripartites et des fonctionnaires participant aux négociations sur la Zone de libre-échange tripartite (TFTA). UN 42- وفي إطار مشروع إدماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي، الذي تموله حكومتا إيطاليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، قدم الأونكتاد مساعدة تقنية وتدريباً مكثفين إلى الدول الأعضاء الثلاثة والمسؤولين المعنيين بالمفاوضات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة الثلاثية الأطراف.
    En ce qui concerne la Zone de libre-échange tripartite, la CNUCED a élaboré, en collaboration avec TradeMark Southern Africa, une série complète de modules de formation à l'intention des négociateurs chargés du texte de négociation de l'Accord relatif à la Zone de libre-échange tripartite. UN 48- وفيما يتعلق بمنطقة التجارة الحرة الثلاثية الأطراف، أعد الأونكتاد، بالتعاون مع برنامج العلامات التجارية للجنوب الأفريقي، سلسلة شاملة من وحدات التفاوض التدريبية بغية تدريب المفاوضين العاملين على إعداد النص التفاوضي لاتفاقية منطقة التجارة الحرة الثلاثية الأطراف.
    Dans la région de l'Asie, la CNUCED a réalisé des études sur différents thèmes intéressant la Zone de libre-échange de l'ANASE (AFTA), notamment sur les zones de libre-échange, sur la clause d'habilitation et l'article 24 du GATT, sur l'AFTA et le secrétariat de l'ANASE et sur les relations entre l'AFTA, l'Union européenne et l'ALENA. UN وفي منطقة آسيا، قدم اﻷونكتاد ورقات حول قضايا محددة في موضوعات مختلفة تتعلق بمنطقة التجارة الحرة لرابطة دول جنوب شرقي آسيا، بما في ذلك مناطق التجارة الحرة، وشرط التمكين في اتفاق الغات والمادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات، ومنطقة التجارة الحرة للرابطة، وأمانة هذه الرابطة، ومنطقة التجارة الحرة للرابطة، والاتحاد الاقتصادي اﻷوروبي ومنطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية.
    Le rêve de Monnet et Schuman a conduit au Traité de Rome de 1956, établissant une zone de libre-échange de superficie réduite qui s’est par la suite étendue jusqu’à former la Communauté économique européenne. L’apparition de la CEE a été porteuse d’effets économiques positifs ; cependant, de même que la Zone de libre-échange nord-américain, elle n’a en rien estompé le sentiment d’appartenance nationale, ni créé de sentiment d’unité politique. News-Commentary لقد قاد حلم مونيت – شومان الى اتفاقية روما لسنة 1956 والتي أسست منطقة تجارة حرة صغيرة والتي توسعت لاحقا لتشكل المجموعة الاقتصادية الاوروبية . لقد كانلتأسيس المجموعة الاقتصادية الاوروبية اثار اقتصادية ايجابية ولكن كما هو الحال فيما يتعلق بمنطقة التجارة الحرة لشمال امريكا فإنها لم تقلل من الهوية الوطنية او تخلق شعورا بالوحدة السياسية.
    La privatisation a été favorisée par les programmes d'ajustement structurel, les conditions de prêts avantageuses, les stratégies de lutte contre la pauvreté, l'aide au développement et les mesures touchant le commerce imposées par les accords commerciaux régionaux tels que l'Accord de libre-échange nord-américain et les négociations de la Zone de libre-échange des Amériques. UN والذي دفع إلى الخصخصة هي برامج التكيف الهيكلي، وشروط قرض الديون، واستراتيجيات الحد من الفقر، والمساعدة الإنمائية الدولية، والسياسات " المتصلة بالتجارة " بموجب الاتفاقات التجارية الإقليمية، مثل اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (NAFTA) والمفاوضات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكيتين (FTAA).
    Les exposés ont porté en particulier sur l'Accordcadre pour l'investissement de l'ANASE, les négociations de la Zone de libre-échange pour les Amériques, le projet de zone commune d'investissement du COMESA, la politique en matière d'investissements étrangers de la Communauté andine, et divers accords bilatéraux d'investissement. UN وشمل العرض على وجه الخصوص الخبرات في مجال الاتفاق الإطاري لمنطقة الاستثمار الذي أبرمته رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والمفاوضات الخاصة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكتين، ومنطقة الاستثمار المشتركة المقترح إنشاؤها في بلدان السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وسياسة الاستثمار الأجنبي في مجموعة الإنديز، ومجموعة مختارة من معاهدات الاستثمار الثنائية.
    La discussion que j’y ai eue avec le président taïwanais Ma Ying-jeou en a été le temps fort. Considérant le réchauffement des relations entre le continent et Taïwan, il a insisté sur la nécessité pour Taïwan d’établir des liens avec la Zone de libre-échange Chine-ASEAN (CAFTA). News-Commentary في شهر فبراير/شباط الماضي كنت قد توليت رئاسة وفد تجاري مكون من أربعين عضواً إلى تايبيه. وكان الحوار الذي أجريته مع الرئيسي التايواني ما يينج جيو من أبرز الإنجازات التي حققتها هذه البعثة، حيث شدد ذلك الحوار على أهمية ربط تايوان بمنطقة التجارة الحرة بين الصين ورابطة دول جنوب شرق آسيا (كافتا) في ضوء تحسن العلاقات بين البر الرئيسي وتايوان.
    4. Négociations relatives à une zone de libre-échange UN 4 - المفاوضات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة
    Suivi de la mise en oeuvrede la grande zone de libre échange arabe Rappelant ses résolutions 212 (2001), 233 (2002), 272 (2004), 308 (2005) et 351 (2006) relative à la grande zone de libre-échange arabe, UN - إذ يستذكر قرارات القمة العربية المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة العربية الكبرى أرقام 212 (2001)، 233 (2002)، 272 (2004)، 308 (2005)، 351 (2006)،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد