ويكيبيديا

    "بمنظمة الأغذية والزراعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la FAO
        
    • à la FAO
        
    • l'alimentation et l'agriculture
        
    • la FAO a
        
    Il visait à renforcer les capacités des pays de communiquer des informations sur les indicateurs relatifs aux forêts aux fins de l'évaluation des ressources forestières mondiales de la FAO. UN وركزت حلقة العمل على النهوض بالقدرات الوطنية في مجال الإبلاغ عن المؤشرات المتصلة بالغابات لأغراض التقييم العالمي لموارد الغابات الخاص بمنظمة الأغذية والزراعة.
    2. Le Directeur de la Division de la recherche, de la vulgarisation et de la formation de la FAO a ouvert la Réunion. UN 2- وافتتح الاجتماع مدير شعبة البحوث والتطوير والتدريب بمنظمة الأغذية والزراعة.
    Après cette annonce, le coprésident a invité Eva Muller, directrice de la FAO, à animer les discussions de la table ronde sur les faits nouveaux en matière de financement des forêts. UN 71 - وبعد هذا الإعلان، دعا الرئيس المباشر السيدة إيفا مولر، المديرة بمنظمة الأغذية والزراعة لعرض مناقشات حلقة النقاش عن التطورات الجديدة في تمويل الغابات.
    Le Secrétariat du Partenariat de la montagne à la FAO travaille activement avec les membres, dont le Secrétariat de la Convention des Nations Unies, sur la lutte contre la désertification, afin de donner suite aux recommandations de la conférence et de faciliter un travail collectif pour la promotion d'un agenda concernant les régions montagneuses sèches. UN وتعمل أمانة شراكة الجبال بمنظمة الأغذية والزراعة بنشاط مع أعضاء المنظمة، بما فيهم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، على متابعة توصيات المؤتمر وتيسير التعاون في العمل للتشجيع على إعداد برنامج يتعلق بالمناطق الجبلية الجافة.
    S.E. M. Bob Jalang'o, Représentant permanent du Kenya auprès de l'Organisation des Nations Unies, et Mme Florence Chenoweth, Directrice du Bureau de liaison de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وسيكون من بين المتحدثين سعادة السيد بوب جلانغو، الممثل الدائم لكينيا لدى الأمم المتحدة؛ والسيدة فلورنس تشينوث، مديرة مكتب الاتصال بمنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة.
    Pour l'Atlantique Nord-Ouest et Sud-Ouest et le Pacifique Nord-Est, central oriental et Sud-Est, le personnel du Département des pêches de la FAO ou ses consultants ont exercé leur propre jugement en se fondant sur les informations dont ils disposaient. UN أما فيما يتعلق بشمال غرب وجنوب غرب المحيط الأطلسي وشمال شرق المحيط الهادئ والمنطقة الشرقية الوسطى والجنوب الشرقي منه، فقد عمد موظفو إدارة مصائد الأسماك بمنظمة الأغذية والزراعة أو الخبراء الاستشاريون لديها إلى الاستعانة بمعارفهم في هذا المجال.
    Un ensemble de principes directeurs a également été élaboré pour l'élevage des crevettes et validé en février 2006 par le Conseil d'administration du Réseau des centres d'aquaculture pour la région Asie et Pacifique; il devrait l'être par le Comité des pêches de la FAO en septembre. UN وقد تم وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية تتعلق بالأحياء المائية للأربيان، والتي تم التصديق عليها في شباط/فبراير 2006 من جانب مجلس إدارة شبكة مراكز الأحياء المائية في آسيا والمحيط الهادي ومن المقرر أن تصادق عليها لجنة مصايد الأسماك بمنظمة الأغذية والزراعة في أيلول/سبتمبر.
    4. Toujours à la même séance, le Directeur du Département des forêts de la FAO a fait une déclaration au nom des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts. UN 4 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى مدير إدارة الغابات بمنظمة الأغذية والزراعة ببيان باسم أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    Le projet de document a été débattu dans le cadre d'un séminaire/exposé organisé à la FAO en décembre 2005 et auquel ont participé le personnel de la FAO, des membres de l'Instance permanente sur les questions autochtones et du personnel du Fonds international de développement agricole. UN ونوقش مشروع الوثيقة في حلقة دراسية/عرض بمنظمة الأغذية والزراعة في كانون الأول/ديسمبر 2005، وذلك بمشاركة موظفي المنظمة وأعضاء المنتدى الدائم وموظفي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    La réunion a été ouverte par Eduardo Rojas-Briales, président du Partenariat de collaboration sur les forêts et sous-directeur général du Département des forêts de la FAO. UN 14 - أعلن إدواردو روخاس - بريالس رئيس الشراكة التعاونية في مجال الغابات ومساعد المدير العام لإدارة الغابات بمنظمة الأغذية والزراعة افتتاح الاجتماع.
    Rao Matta, agent forestier de la FAO, a traité dans son exposé du chapitre 5 de l'étude de 2012, en se concentrant sur des exemples et des initiatives de pays couronnés de succès. UN 33 - وتناول السيد راو ماتّا، مسؤول الغابات بمنظمة الأغذية والزراعة الفصل الخامس من دراسة عام 2012 في العرض الذي قدمه، مركّزاً على الأمثلة والمبادرات القطرية الناجحة.
    En outre, s'agissant des politiques forestières, le Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux de la FAO accorde une attention particulière à la reconnaissance et au respect des droits coutumiers et traditionnels des peuples autochtones, des communautés locales, des habitants de la forêt et des propriétaires de forêts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مرفق برامج الحراجة الوطنية بمنظمة الأغذية والزراعة يولي اهتماما خاصا للاعتراف بالحقوق العرفية والتقليدية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وسكان الغابات وملاكها في عمليات السياسات الحرجية، واحترام تلك الحقوق.
    de reconnaissance/coopération Les accords de reconnaissance/coopération élaborés après celui de la FAO contiennent des dispositions supplémentaires diverses (d'importance inégale). UN 87- أضافت اتفاقات الاعتراف/التعاون التي صيغت على منوال اتفاق الاعتراف/التعاون بمنظمة الأغذية والزراعة جوانب جديدة متنوعة (متفاوتة الأهمية).
    a. Services fonctionnels pour les réunions : réunions annuelles du Bureau du Comité (12 séances); Commission européenne de la FAO sur les forêts (10 séances); sessions annuelles du Comité du bois (14 séances); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الاجتماعات السنوية لمكتب اللجنة (12)؛ واللجنة الأوروبية للغابات بمنظمة الأغذية والزراعة (10)؛ والدورات السنوية للجنة الخشاب (14)؛
    Pour les États qui ne sont pas parties à l'Accord (Koweït, Maroc, Pakistan), l'incorporation de nombre de dispositions de l'article 18 découle souvent d'autres obligations internationales contractées au niveau mondial ou régional, car les règles des organismes régionaux de gestion des pêcheries représentent celles de l'Accord de la FAO. UN وبالنسبة للدول غير الأطراف، مثل باكستان والمغرب والكويت، فإن إدراج أحكام عديدة من المادة 18 كثيرا ما يكون مستمدا من الامتثال لالتزامات دولية أخرى سواء على المستوى العالمي أو الإقليمي، بالنظر إلى أن لوائح المنظمات الإقليمية لإدارة الأسماك تتضمن المتطلبات التي يقتضيها اتفاق الامتثال الخاص بمنظمة الأغذية والزراعة.
    Malgré un code de la FAO interdisant d'exporter tous les pesticides appartenant à certaines catégories, des produits soumis à une réglementation sanitaire et de sécurité dans les pays d'origine continuent à être vendus dans les pays où cette réglementation n'existe pas ou qui ne diffusent pas d'information sur leur bonne utilisation. [...] UN وعلى الرغم من المدونة الخاصة بمنظمة الأغذية والزراعة التي تقضي بألا تصدَّر مبيدات تنتمي إلى فئات معينة، فلا تزال المنتجات التي تخضع إلى لوائح خاصة بالصحة وسلامة شخص الإنسان في بلدان الموطن، تباع في بلدان تفتقر إلى هذه اللوائح أو إلى المعلومات عن كيفية الاستخدام السليم لها. [...].
    Pour ce bureau, la division des statistiques de la FAO recrute du personnel possédant une expérience avérée dans la coordination des programmes de développement des capacités des statistiques mondiales et une expertise technique de haut niveau en statistiques agricoles et rurales. UN 18 - وستتولى شعبة الإحصاءات بمنظمة الأغذية والزراعة استقدام الموظفين لذلك المكتب، على أن يكونوا من ذوي الخبرة المؤكدة في مجال تنسيق برامج تطوير القدرات الإحصائية على الصعيد العالمي والخبراء التقنيين رفيعي المستوى في مجال الإحصاءات الزراعية والريفية.
    La composante appui du Bureau de l'Envoyé spécial à Rome est maintenue à un niveau minimal, l'essentiel des services logistiques et administratifs étant confiés au Centre de services mondial ou à la FAO dans le souci d'en optimiser la prestation et d'en réduire le coût. UN ولا يحتفظ المكتب في روما إلا بحد أدنى من عنصر الدعم في عين المكان، إذ يستعان بمركز الخدمات العالمي أو بمنظمة الأغذية والزراعة في تقديم معظم الخدمات اللوجستية والإدارية بهدف الحصول على أفضل خدمة ممكنة بأقل تكلفة.
    a) Conférence internationale sur le riz à la FAO (Rome) en février 2004 : Plus de 500 décideurs, spécialistes du riz et représentants de l'industrie du riz de 90 pays réunis à cette occasion, ont exprimé leurs points de vue. UN (أ) المؤتمر الدولي للأرز، المعقود بمنظمة الأغذية والزراعة (روما) في شباط/فبراير 2004: حضره ما يزيد على 500 من مقرري السياسات وخبراء الأرز وممثلي دوائر صناعة الأرز من 90 بلدا، وعرضوا وجهات نظرهم حول الموضوع.
    Les solutions de remplacement non chimiques de l'endosulfan ont été évaluées en utilisant l'approche écologique de lutte contre les ravageurs de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وتم تقييم المعلومات الخاصة بالبدائل غير الكيميائية للإندوسلفان باستخدام النهج الإيكولوجي الخاص بمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة بشأن إدارة الآفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد