ويكيبيديا

    "بمنظومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • systèmes portatifs
        
    • systèmes d
        
    • systèmes de
        
    • des systèmes
        
    • de systèmes
        
    • aux systèmes
        
    • les systèmes
        
    • systèmes portables
        
    • systèmes basés
        
    Prenant note du commerce autorisé des systèmes portatifs de défense aérienne entre les gouvernements, UN وإذ تقر بالاتجار المأذون به بين الحكومات بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة،
    Prenant note du commerce autorisé des systèmes portatifs de défense aérienne entre les gouvernements, UN وإذ تقر بالاتجار المأذون به بين الحكومات بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة،
    Certaines délégations ont déjà décrit les réalisations du groupe sur les systèmes d'artillerie et des systèmes de défense aérienne portatifs (MANPADS). UN وقد وصف عدد من الوفود بالفعل منجزات الفريق المعني بمنظومات المدفعية ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    ii) systèmes de transport spatial; leurs incidences sur l'avenir des activités spatiales; UN ' ٢ ' المسائل المتعلقة بمنظومات النقل الفضائي وما يترتب عليها من آثار على اﻷنشطة الفضائية في المستقبل؛
    Le paragraphe 5 de la partie II fait référence à la nécessité de lutter contre le trafic illicite de systèmes portables de défense aérienne. UN وتشير الفقرة 5 من الجزء الثاني من خطة العمل إلى الحاجة إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    Nous entendons continuer de collaborer avec les autres États intéressés pour trouver des moyens de renforcer l'application des normes et instruments internationaux existants relatifs aux systèmes portatifs de défense aérienne. UN وإننا نعتزم مواصلة العمل إلى جانب الدول المهتمة الأخرى لإيجاد الطرق الكفيلة بتعزيز تنفيذ الصكوك والمعايير الدولية القائمة المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    :: Six réunions du sous-groupe de travail sur les systèmes portables de défense antiaérienne organisées avec les partenaires internationaux UN :: عقد 6 اجتماعات للفريق العامل الفرعي المعني بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة مع الشركاء الدوليين
    C'est pourquoi nous appuyons la résolution de l'Assemblée générale sur les systèmes portatifs de défense aérienne, dont la Pologne s'est portée coauteur. UN ولذلك ندعم ونزكي قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    Notant qu'il importe d'échanger des renseignements et de faire preuve de transparence en ce qui concerne le commerce des systèmes portatifs de défense aérienne afin d'instaurer la confiance entre les États, de maintenir la sécurité et de prévenir l'accès non autorisé à ces armes et leur commerce illicite, UN وإذ تلاحظ أهمية تبادل المعلومات والشفافية في الاتجار بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد في إرساء الثقة والأمن بين الدول، وفي منع الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة والحصول عليها دون إذن،
    J'aimerais également parler d'un sujet dont a déjà parlé l'Ambassadeur de l'Australie dans sa récente intervention, à savoir les systèmes portatifs de défense aérienne. UN وأود أيضاً أن أشير إلى موضوع أورده سعادة السفير الأسترالي في بيانه الأخير يتعلق بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف.
    S'agissant des systèmes portatifs de défense antiaérienne (ou MANPADS), nous pensons que ce sujet entre déjà dans le cadre de l'actuel programme d'action sur les armes légères. UN وفيما يتعلق بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد، نعتقد أن هذا الموضوع يُعالَج أصلاً في إطار برنامج العمل الحالي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mise hors d'état d'alerte et désactivation des systèmes d'armes nucléaires; UN :: رفع حالة الإنذار الخاصة بمنظومات الأسلحة النووية وتعطيل هذه الأسلحة
    — Sortie des systèmes d'armes nucléaires de l'état de préparation opérationnelle. UN - الهبوط بمنظومات اﻷسلحة النووية من حالة التأهب التشغيلي إلى حالة السكون التشغيلي؛
    ii) systèmes de transport spatial; leurs incidences sur l'avenir des activités spatiales; UN ' ٢ ' المسائل المتعلقة بمنظومات النقل الفضائي وآثارها على اﻷنشطة الفضائية في المستقبل؛
    i) systèmes de transport spatial; leurs incidences sur l'avenir des activités spatiales; UN `١` المسائل المتعلقة بمنظومات النقل الفضائي وما يترتب عليها من آثار على اﻷنشطة الفضائية في المستقبل؛
    L'on a en effet découvert récemment que des bateaux de pirates étrangers, équipés de systèmes de navigation guidés par satellite, pénètrent de nuit dans les eaux territoriales du Nicaragua, dans les océans Atlantique et Pacifique, pour piller nos ressources marines. UN فقد وردت أنــباء بــأن سفـن قرصنـة أجنبية مزودة بمنظومات بحريـة موجهـة بالسواتــل دخلــت مــياه نيكاراغـوا الاقليمـية، علـى المحيط اﻷطلسي والمحيط الهادئ في الليـل، لسرقـة مواردنا البحرية.
    L'Union européenne encourage les initiatives dans le contexte plus large du Programme d'action des Nations Unies, et appelle l'attention sur les questions liées aux systèmes de défense aérienne portatifs en particulier. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي المبادرات المتخذة في السياق الأوسع لبرنامج عمل الأمم المتحدة فضلا عن المبادرات التي تستهدف تحديدا المسائل المتصلة بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    Aucune partie n'envisage de s'équiper de systèmes de défense antimissile de théâtre dotés de missiles intercepteurs d'une vitesse supérieure à 5,5 kilomètres par seconde pour les systèmes terrestres et aéroportés ou à 4,5 kilomètres par seconde pour les systèmes basés en mer. UN ولا توجد لدى أي من الطرفين أي خطط تتعلق بمنظومات للدفاع ضد القذائف التعبوية تزيد فيها سرعة القذائف الاعتراضية عن ٥,٥ كيلومترات في الثانية للمنظومات ذات القواعد البرية والجوية أو ٥,٤ كيلومترات في الثانية للمنظومات ذات القواعد البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد