ويكيبيديا

    "بمنع نشوب الصراعات وحلها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la prévention et le règlement des conflits
        
    • la prévention et du règlement des conflits
        
    • à la prévention et au règlement
        
    Nous nous réjouissons en outre de la création du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN ونرحب أيضا بإنشاء فريق عامل تابع لمجلس الأمن معني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا.
    Au Conseil, Maurice a joué un rôle déterminant pour la création d'un groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN وقد كانت موريشيوس - أثناء عضويتها في المجلس - ضالعة في إنشاء فريق عامل مخصص يعنى بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا.
    Nous saluons la création du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN ونرحب بإنشاء الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا.
    Cela étant, le Président du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique a continué de participer activement aux travaux des groupes et a pu maintenir ainsi un lien entre les deux organes. UN ورغم ذلك، واصل رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا في المشاركة بدأب في أعمال الفريقين مما أبقى على وجود صلة بين الجهازين.
    Premièrement, nous exprimons ainsi notre engagement en faveur de la paix et de la sécurité internationales, et notamment en faveur de la prévention et du règlement des conflits. UN أولاً، إنه تعبير عن التزامنا بالسلم والأمن الدوليين، وخاصة الالتزام بمنع نشوب الصراعات وحلها.
    M. Jan Egeland, Conseiller spécial du Secrétaire général pour les questions relatives à la prévention et au règlement UN السيد جان إغلاند، المستشار الخاص للأمين العام المعني بالمسائل المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وحلها
    Il se félicitait également de l'intention annoncée par le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique d'organiser un séminaire qui devrait contribuer à l'élaboration d'une stratégie globale et efficace de prévention des conflits. UN كما رحب البيان باعتزام الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها عقد حلقة دراسية يُتوقع أن تسهم في وضع استراتيجية عالمية فعالة لمنع نشوب الصراعات.
    Nous resterons activement mobilisés sur cette question à New York et ailleurs afin d'œuvrer en faveur des éléments contenus dans le projet de résolution, et ce, en vue de renforcer le rôle de la médiation dans la prévention et le règlement des conflits. UN وسوف نواصل الانخراط بنشاط في هذه المسألة في نيويورك وخارجها، بغية تعزيز العناصر الواردة في مشروع القرار، من أجل توفير مجال أكبر أمام السماح للوساطة بمنع نشوب الصراعات وحلها.
    Le Groupe de travail de l'Équipe spéciale sur la prévention et le règlement des conflits, dirigé par le Département des affaires politiques, s'emploie à intégrer les objectifs de lutte antiterroriste dans l'action à long terme entreprise par le système des Nations Unies en matière de prévention et de règlement des conflits. UN 13 - ويبذل الفريق العامل المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بقيادة إدارة الشؤون السياسية، جهودا لإدماج أهداف مكافحة الإرهاب في الأعمال الطويلة الأجل التي تقوم بها كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    4. Comment mobiliser au mieux le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique pour lancer une action concrète, en partenariat avec les acteurs clefs de la région, en vue d'optimiser l'utilisation des outils de la diplomatie préventive dans certaines situations préludant à un conflit? UN 4 - ما هي أفضل السبل لتعبئة الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا لإطلاق مبادرة ملموسة في إطار شراكة مع الجهات الفاعلة الرئيسية في المنطقة لتحقيق الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية في حالات معيّنة من حالات ما قبل النزاع.
    Étant donné que celle-ci figurait à l'ordre du jour de ce dernier au moment de la création du Groupe, le Conseil économique et social avait demandé que son Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique soit invité à participer aux travaux du Groupe. UN وبما أن مسألة غينيا - بيساو كانت مدرجة على جدول أعمال هذا المجلس لدى تشكيل الفريق، طلب المجلس دعوة الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا للمشاركة في أعمال الفريق.
    Dans l'exercice de ses tâches, le Groupe consultatif sur la Guinée-Bissau coopérera de près avec le Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN وسيتعاون الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو في أدائه لمهمته عن كثب مع الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا التابع لمجلس الأمن.
    Se félicitant de la création, par le Conseil de sécurité, du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, ainsi que de celle, dans le cadre du Conseil économique et social, du Groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit, UN وإذ ترحب بإنشاء الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا التابع لمجلس الأمن والفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Un document stratégique a été soumis au Ministre de la justice en janvier 2009. 2 réunions ont été tenues avec les autorités traditionnelles sur le renforcement de leurs capacités concernant la prévention et le règlement des conflits en matière civile par le biais de la médiation et à l'appui de la police judiciaire, dans le respect de la loi tchadienne. UN قُدمت ورقة استراتيجية إلى وزير العدل في كانون الثاني/يناير 2009. وتم عقد اجتماعين مع السلطات التقليدية بشأن تعزيز قدراتها فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وحلها في المسائل المدنية عن طريق الوساطة وتقديم الدعم لعناصر الشرطة القضائية وفقا للقانون التشادي.
    Il se félicite également de la création du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique et du groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit tels que la Guinée-Bissau et le Burundi, dans le cadre du Conseil économique et social. UN ويرحب مشروع القرار أيضاً بإنشاء مجلس الأمن للفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا، وبإنشاء الأفرقة الاستشارية المخصصة المعنية بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات، مثل غينيا - بيساو وبوروندي، في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À cet égard, il se félicite de l'initiative prise par le Groupe de travail de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme sur la prévention et le règlement des conflits de publier des directives à l'intention des médiateurs des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، رحّب بمبادرة الفريق العامل المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والرامية إلى إصدار مبادئ توجيهية يسترشد بها وسطاء الأمم المتحدة().
    Nous félicitons la délégation congolaise, qui préside le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, d'avoir préparé un document de travail pour le séminaire prévu en décembre 2007, sur l'application de la résolution 1625 (2005) du Conseil de sécurité. UN ونود أن نشيد بوفد الكونغو، رئيس الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا، على مبادرته بإعداد ورقة عمل لندوة، من المقرر عقدها في كانون الأول/ديسمبر 2007، تستند إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1625 (2005).
    M. Jan Egeland, Conseiller spécial du Secrétaire général pour les questions relatives à la prévention et au règlement des conflits UN 5 - السيد جان إغلاند، المستشار الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بمنع نشوب الصراعات وحلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد