ويكيبيديا

    "بمواءمة أساليب العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'harmonisation des méthodes de travail
        
    Groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail UN الفريق العامل المعني بمواءمة أساليب العمل
    Chaque président a fait le point sur la situation au sein de son comité tant pour ce qui était de l'harmonisation des méthodes de travail que des progrès dans la mise en œuvre des recommandations figurant dans le rapport de la Haut-Commissaire. UN وأفاد كل من رؤساء المعاهدات عن التطورات التي طرأت داخل لجنة كل منهم، سواء فيما يتعلق بمواءمة أساليب العمل أو بالتقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية.
    Chaque président a ensuite fait le point de la situation au sein de son comité tant pour ce qui est de l'harmonisation des méthodes de travail que des progrès et de la mise en œuvre liés au processus de renforcement. UN ثم أفاد كل من رؤساء المعاهدات عن التطورات التي طرأت داخل لجنة كل منهم، سواء في ما يتعلق بمواءمة أساليب العمل أو بالتقدم والتنفيذ المتصلين بعملية التعزيز.
    Tous les organes conventionnels devraient également étudier la possibilité d'accorder à la réunion intercomités un rôle accru dans la prise de décisions quant à l'harmonisation des méthodes de travail. UN وينبغي لجميع هيئات المعاهدات أيضاً أن تنظر فيما إذا كان من المستصوب أن يُمنح للاجتماع المشترك بين اللجان دور معزز في مجال اتخاذ القرارات المتعلقة بمواءمة أساليب العمل.
    Tous les organes conventionnels devraient également étudier la possibilité d'accorder à la réunion intercomités un rôle accru dans la prise de décisions quant à l'harmonisation des méthodes de travail. UN وينبغي لجميع هيئات المعاهدات أيضاً أن تنظر فيما إذا كان من المستصوب أن يُمنح للاجتماع المشترك بين اللجان دور معزز في مجال اتخاذ القرارات المتعلقة بمواءمة أساليب العمل.
    À cet égard, les présidents ont déclaré qu'ils étaient préoccupés par le faible nombre de recommandations appliquées, en particulier celles ayant trait à l'harmonisation des méthodes de travail. UN وأعرب الرؤساء، في هذا الصدد، عن القلق إزاء قلة عدد ما جرى تنفيذه من توصيات، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بمواءمة أساليب العمل.
    22. La huitième réunion intercomités a proposé assez modestement que les organes conventionnels réfléchissent à la possibilité de lui donner un pouvoir de décision renforcé concernant l'harmonisation des méthodes de travail. UN 22- وصدر عن الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان مقترح متواضع إلى حد ما يفيد بأنه ينبغي لهيئات المعاهدات أن تنظر في مسألة ضرورة منح الاجتماع دوراً معززاً لاتخاذ القرار فيما يتعلق بمواءمة أساليب العمل.
    En outre, les présidents ont examiné un état récapitulatif de la mise en œuvre des recommandations adoptées par la réunion intercomités depuis sa première session, et déclaré qu'ils étaient préoccupés par le faible nombre de recommandations appliquées, en particulier celles ayant trait à l'harmonisation des méthodes de travail. UN 15 - بالإضافة إلى ذلك، نظر الرؤساء في جدول موحد لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع المشترك بين اللجان منذ دورته الأولى، وأعربوا عن قلقهم إزاء قلة عدد ما جرى تنفيذه من توصيات، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بمواءمة أساليب العمل.
    Il a proposé à cette fin que la réunion intercomités et la réunion des présidents soient remplacées par un organe de coordination unique composé de représentants des divers organes conventionnels, qui superviserait réellement toutes les questions liées à l'harmonisation des méthodes de travail. UN ولهذا الغرض، اقترحت أن يحل محل الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء هيئة تنسيق وحيدة تتكون من ممثلين عن مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات تكلف بمسؤولية الرقابة الفعالة على جميع المسائل المتصلة بمواءمة أساليب العمل.
    Suite donnée à la résolution 68/268 de l'Assemblée générale sur le renforcement et l'amélioration du fonctionnement de l'ensemble des organes conventionnels des droits de l'homme, et aux décisions relatives à l'harmonisation des méthodes de travail prises à la vingt-cinquième réunion des présidents de ces organes UN ثالثا - متابعة قرار الجمعية العامة 68/268 بشأن تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والمقررات التي اتخذت في الاجتماع الخامس والعشرين لرؤساء هيئات المعاهدات في ما يتعلق بمواءمة أساليب العمل
    77. En réponse à la proposition, d'autres possibilités de réforme ont été présentées par les organes conventionnels et un groupe de travail sur l'harmonisation, composé de représentants de ces organes, s'est réuni à deux reprises pour débattre de ces propositions ainsi que des éléments du document de réflexion qui concernent l'harmonisation des méthodes de travail et la simplification des directives pour l'établissement des rapports. UN 77- ورداً على الاقتراح، فقد طرحت هيئات المعاهدات خيارات إصلاح أخرى، وعقد فريق عامل معني بمواءمة أساليب العمل ومؤلف من ممثلين عن هذه الهيئات اجتماعين لمناقشة هذه المقترحات وعناصر ورقة المفاهيم المتعلقة بمواءمة أساليب العمل وتبسيط المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    À l'exception du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'homme, les organes conventionnels n'avaient pas de position officielle sur les deux options proposées par le groupe de travail intercomités sur l'harmonisation des méthodes de travail. UN 15 - وباستثناء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، لم تتخذ الهيئات المنشأة بمعاهدات موقفا رسميا بشأن أيّ من الخيارين المطروحين من جانب الفريق العامل المشترك بين اللجان المعني بمواءمة أساليب العمل.
    2. Après avoir résumé quelques-unes des observations faites lors de la 2641e séance (CCPR/C/SR.2641), le Président demande aux membres leur avis sur la proposition de renforcer le pouvoir de décision de la réunion intercomités concernant l'harmonisation des méthodes de travail (HRI/MC/2009/CRP.1, par. 49 c)). UN 2- وسأل الرئيس الأعضاء، موجِزاً بعض التعليقات المقدمة في الجلسة 2641 (CCPR/C/SR.2641)، عن آرائهم بشأن مقترح منح الاجتماعات المشتركة بين اللجان دوراً معزَّزاً لاتخاذ القرار فيما يتعلق بمواءمة أساليب العمل )الفقرة 49(ج)، (HRI/MC/2009/CRP.1.
    Les participants ont examiné les rapports du groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail (HRI/MC/2007/2 et Add.1), qui recommandent entre autres la création d'un mécanisme pour renforcer la coordination et l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels. UN ونظر المشاركون في تقريري الفريق العامل المعني بمواءمة أساليب العمل (HR1/MC/2007/2 و Add.1) اللذين أوصى فيهما الفريق العامل، في جملة أمور، بإنشاء آلية لتعزيز تنسيق أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات ومواءمتها.
    Le Comité a entendu un exposé de Beate Schöppe-Schilling sur les conclusions de la deuxième réunion du groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail (voir A/61/38, troisième partie, par. 638), et sur les points ayant fait l'objet d'un accord, qu'il a ensuite examinés. UN 409 - استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمتها بياث شوب - شيلينغ عن نتائج الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بمواءمة أساليب العمل (انظر A/61/38، الجزء الثالث ، الفقرة 638) والنقاط التي اتفق عليها الاجتماع، وناقشت اللجنة موقفها في تلك النقاط.
    Dans le cadre de son opinion sur l'idée de création d'un organe conventionnel unique chargé des droits de l'homme, le Comité a proposé la substitution, à la réunion des présidents des organes de traités et à la réunion intercomités, d'une seule instance de coordination composée de représentants des différents organes de traités, chargée de veiller efficacement sur toutes les questions relatives à l'harmonisation des méthodes de travail. UN وفي إطار الرأي الذي أبدته اللجنة في فكرة إنشاء هيئة وحيدة للمعاهدات تُعنى بحقوق الإنسان()، اقترحت اللجنة الاستعاضة عن اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات وعن الاجتماع المشترك بين اللجان بهيئة تنسيق واحدة مؤلفة من ممثلي مختلف هيئات المعاهدات ومكلفة بالمعالجة الفعّالة لجميع المسائل المتصلة بمواءمة أساليب العمل.
    Dans son opinion sur l'idée de créer un organe conventionnel unique chargé des droits de l'homme, le Comité a proposé de remplacer la réunion des présidents des organes de traités et la réunion intercomités par un seul organe de coordination composé de représentants de tous les organes conventionnels, chargé de superviser efficacement toutes les questions relatives à l'harmonisation des méthodes de travail. UN وفي إطار الرأي الذي أبدته اللجنة في فكرة إنشاء هيئة وحيدة للمعاهدات تُعنى بحقوق الإنسان()، اقترحت اللجنة الاستعاضة عن اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات وعن الاجتماع المشترك بين اللجان بهيئة تنسيق واحدة مؤلفة من ممثلي مختلف هيئات المعاهدات ومكلفة بالمعالجة الفعّالة لجميع المسائل المتصلة بمواءمة أساليب العمل.
    Dans son opinion sur l'idée de créer un organe conventionnel unique chargé des droits de l'homme, le Comité a proposé de remplacer la réunion des présidents des organes de traités et la réunion intercomités par un seul organe de coordination composé de représentants de tous les organes conventionnels, chargé de superviser efficacement toutes les questions relatives à l'harmonisation des méthodes de travail. UN وفي إطار الرأي الذي أبدته اللجنة في فكرة إنشاء هيئة وحيدة للمعاهدات تُعنى بحقوق الإنسان()، اقترحت اللجنة الاستعاضة عن اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات وعن الاجتماع المشترك بين اللجان بهيئة تنسيق واحدة مؤلفة من ممثلي مختلف هيئات المعاهدات ومكلفة بالمعالجة الفعّالة لجميع المسائل المتصلة بمواءمة أساليب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد