ويكيبيديا

    "بموجب الفقرتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au titre des paragraphes
        
    • en vertu des paragraphes
        
    • conformément aux paragraphes
        
    • relevant des paragraphes
        
    • par les paragraphes
        
    • en application des paragraphes
        
    • visés aux paragraphes
        
    • visées aux paragraphes
        
    • aux termes des paragraphes
        
    • violation des paragraphes
        
    • il tient des paragraphes
        
    • conformément aux dispositions des paragraphes
        
    • selon les paragraphes
        
    • visées aux alinéas
        
    • au regard des paragraphes
        
    Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    Obligation de communiquer des données pour l'année de référence en vertu des paragraphes 1 et 2 de l'article 7 UN التزامات الإبلاغ عن بيانات سنة الأساس بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7
    Obligation de communiquer des données pour l'année de référence en vertu des paragraphes 1 et 2 de l'article 7 UN التزامات الإبلاغ عن بيانات سنة الأساس بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7
    Il est ensuite procédé conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article. UN ويجرى العمل بعد ذلك بموجب الفقرتين الفرعيتين ٢ و ٣ من هذه المادة.
    Calcul des quantités à comptabiliser pour les activités relevant des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 UN حساب الكميات المحاسب عليها للأنشطة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3
    En conséquence, les droits garantis à l'auteur et à son fils par les paragraphes 1 et 4 de l'article 9 ont été violés. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن حقوق صاحب البلاغ وابنه المنشأة بموجب الفقرتين 1 و4 من المادة 9 من العهد قد انتهكت.
    < < 1. en application des paragraphes 4 et 5 du projet de résolution le Conseil économique et social : UN " 1 - إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب الفقرتين 4 و 5 من مشروع القرار، سوف:
    Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    Le Gouvernement sierra-léonais est fermement convaincu que les sanctions imposées au titre des paragraphes 5 et 6 devraient rester en vigueur. UN ترى حكومتي بقوة أن الجزاءات المفروضة بموجب الفقرتين ٥ و ٦ ينبغي أن تظل سارية المفعول.
    Le conseil affirme donc que les griefs au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 14 ne pouvaient pas être portés devant la section judiciaire du Conseil privé. UN ولذلك رئي أن الادعاء مقدم بموجب الفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٤ لا يمكن إثارته أمام اللجنة القضائية.
    Il en tire la conclusion que ses droits en vertu des paragraphes 2 et 3 de l'article 9 du Pacte ont été violés. UN وتخلص اللجنة إلى أن حقوقه بموجب الفقرتين 2 و3 من المادة 9 من العهد قد انتهكت.
    Aux tableaux 5 et 6 sont énumérées les Parties n'ayant pas encore communiqué certaines données en vertu des paragraphes 3 et 4 de l'article 7. UN ويعدد الجدولان 5 و6 الأطراف التي لديها بيانات متأخرة مطلوبة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 7.
    Notifications en vertu des paragraphes 1 et 2 de l'article 87 UN إشعاران قُدما بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 87 من النظام الأساسي:
    2. Les informations initiales, qui, conformément aux paragraphes 35 et 36 du Plan, doivent être présentées 30 jours au plus tard après l'adoption du Plan par le Conseil de sécurité, porteront sur la période partant du 1er janvier 1986. UN ٢ - تغطي المعلومات اﻷولية الواجب تقديمها بموجب الفقرتين ٣٥ و ٣٦ من الخطة في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوم من تاريخ اعتماد مجلس اﻷمن للخطة، الفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٦.
    Le Secrétaire général a reçu la déclaration suivante, qui est diffusée conformément aux paragraphes 30 et 31 de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social. UN تلقى الأمين العام البيان التالي، الذي يعمم بموجب الفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    TABLEAU D'INFORMATION SUR LA COMPTABILISATION DES ACTIVITÉS relevant des paragraphes 3 ET 4 DE L'ARTICLE 3 DU PROTOCOLE DE KYOTO Pays UN جدول بياني لمحاسبة الأنشطة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    a/absorptions pour une année de la période d'engagement (activités du secteur UTCATF visées par les paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto) UN الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    < < 1. en application des paragraphes 4 et 5 du projet de résolution le Conseil économique et social : UN " 1 - إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب الفقرتين 4 و 5 من مشروع القرار، سوف:
    Ladite déclaration s'appliquera comme une déclaration faite au titre de l'article 287 de la Convention aux fins du règlement des différends visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article. UN ويعمل بهذا اﻹعلان كإعلان بموجب المادة ٢٨٧ من الاتفاقية ﻷغراض حل المنازعات بموجب الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة.
    Infractions visées aux paragraphes 7 et 11 : 1 000 fois le montant maximum de l'exemption fiscale individuelle; UN بموجب الفقرتين 7 و 11: 000 1 ضعف الحد المعفى من ضريبة الدخل الفردية؛
    aux termes des paragraphes 14 et 17 de sa résolution 18/6, le Conseil des droits de l'homme : UN 151 - بموجب الفقرتين 14 و 17 من القرار 18/6، قام مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    Le Comité note que les griefs de violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 9 du Pacte portent essentiellement sur l'appréciation des faits et des éléments de preuve et sur l'interprétation de la législation interne. UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 9 تتعلق أساساً بتقييم الوقائع والأدلة، وبتفسير القانون المحلي.
    En conséquence, les droits qu'il tient des paragraphes 1 et 5 de l'article 9 du Pacte ont été violés. UN ويزعم من ثم أن حقوقه قد انتهكت بموجب الفقرتين 1 و5 من المادة 9 من العهد.
    La possibilité de communiquer avec son défenseur constitue l'une des garanties auxquelles toute personne accusée a droit, conformément aux dispositions des paragraphes 1 et 3 de l'article 14 du Pacte. UN والاتصال بين المحامي والمدعى عليه هو أحد الضمانات الدنيا بموجب الفقرتين 1 و3 من المادة 14 من العهد.
    Décision du Procureur sur l'ouverture d'une enquête selon les paragraphes 1 et 2 de l'article 53 UN قرار المدعي العام بشأن بدء إجراء تحقيق بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 53
    Infractions visées aux alinéas vii) et xi): 1 000 fois le montant maximal de l'exemption fiscale individuelle; UN بموجب الفقرتين 7 و11: 000 1 ضعف الحد المعفى من ضريبة الدخل الفردية؛
    Le Comité considère que ce grief soulève des questions d'équité de la procédure au regard des paragraphes 1 et 3 f) de l'article 14 du Pacte. UN وترى اللجنة أن هذا الادعاء يثير قضايا تتعلق بالمحاكمة العادلة بموجب الفقرتين 1 و3(و) من المادة 14 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد