ويكيبيديا

    "بموجب المرسوم الملكي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par le décret royal
        
    • en vertu du décret royal
        
    • aux termes du décret royal
        
    • par décret royal
        
    • par l'arrêté royal
        
    • conformément au Décret royal
        
    • en vertu d'un décret royal
        
    • de l'arrêté royal
        
    Le Procureur délégué pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes a été nommé par le décret royal 872/2005, en date du 15 juillet. UN قد عُيِّن المدّعي العام لشعبة مناهضة العنف ضد المرأة بموجب المرسوم الملكي 872/2005 المؤرخ 15 تموز/يوليه.
    L'Espagne, par le décret royal no 1134/2002, a imposé des sanctions à ses citoyens qui travaillent à bord de navires battant un pavillon de non-respect. UN كما فرضت إسبانيا بموجب المرسوم الملكي رقم 1134/2002 عقوبات على رعاياها العاملين على متن سفن تحمل أعلام عدم الامتثال.
    Il a été créé par le décret royal n° 2/84 du 4 janvier 1984. UN وقد أنشئ المركز بموجب المرسوم الملكي رقم 2/84 المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 1984.
    L'Observatoire de l'égalité des chances des hommes et des femmes a été créé en vertu du décret royal 1686/2000, du 6 octobre. Il s'agit de l'une des initiatives prises dans le cadre du troisième plan pour l'égalité des chances des hommes et des femmes 1997-2000. UN أنشئت هيئة مراقبة المساواة بين الرجال والنساء بموجب المرسوم الملكي 1686/2002 المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر، تنفيذا لأحد الأنشطة الواردة في الخطة الثالثة لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال 1997-2000.
    Le Gouvernement espagnol déploie de gros efforts pour renforcer la participation du peuple gitan dans tous les domaines et secteurs de la société et a créé à cet effet le Conseil d'État du peuple gitan, aux termes du décret royal 891/2005, en date du 22 juillet. UN وتبذل حكومة إسبانيا جهوداً كبيرة لتشجيع زيادة مشاركة طائفة الروما في جميع مجالات وطبقات المجتمع، كما يتضح من إنشاء مجلس الدولة لطائفة الروما بموجب المرسوم الملكي 891/2005 المؤرخ 22 تموز/يوليه.
    Les dispositions des paragraphes 3, 4 et 7 sont appliquées par décret (Royal Decree No. 1147 du 22 décembre 1993). UN لقد تم تنفيذ الفقرات ٣ و٤ و٧ في الدانمرك بموجب المرسوم الملكي رقم ١١٤٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Le Conseil de l'Égalité des Chances entre Hommes et Femmes est un organe d'avis fédéral créé par l'arrêté royal du 15 février 1993, remplacé par celui du 4 avril 2003. UN 28- والمجلس المعني بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وهو هيئة استشارية اتحادية أُنشئت بموجب المرسوم الملكي الصادر في 15 شباط/فبراير 1993 الذي استُبدل بمرسوم آخر صدر في 4 نيسان/أبريل 2003.
    51. Le Royaume a adhéré à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes conformément au Décret royal M/25 du 28/5 A.H. 1421 (28 août 2000). UN 51- كما انضمت المملكة كذلك للاتفاقية الدولية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بقرارها رقم 34/180 وتاريخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1979 وذلك بموجب المرسوم الملكي م/25 وتاريخ 28 جمادى الأولى 1421 (28 آب/أغسطس 2000).
    Le Comité note que la plainte de l'auteur pour discrimination sexiste tient au fait que son frère cadet a hérité du titre en vertu d'un décret royal à cet effet promulgué le 3 octobre 1980, après le décès de leur père, survenu le 23 mai 1978. UN وتلاحظ اللجنة أن السبب في شكوى مقدمة الطلب من التمييز القائم على نوع الجنس هو وراثة أخيها الأصغر اللقب بموجب المرسوم الملكي الصادر بتاريخ 3 تشرين الأول/ أكتوبر 1980 في أعقاب وفاة أبيهما في 23 أيار/مايو 1978.
    382. Le champ d'application de la loi 20/1992 du 7 juillet a été étendu par le décret royal 1434/1992 du 27 novembre. UN ٢٨٣- وجرى تمديد مجال تطبيق القانون رقم ٠٢/٢٩٩١ المؤرخ في ٧ تموز/يوليه بموجب المرسوم الملكي رقم ٤٣٤١/٢٩٩١ المؤرخ في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    L'Oman est partie à cette convention (il l'a ratifiée par le décret royal no 67/89). UN وعمان طرف في هذه الاتفاقية التي صدقت عليها بموجب المرسوم الملكي رقم 67/89).
    18. Le Comité prend note de la création d'une Commission nationale des droits de l'homme par le décret royal no 124/2008, mais il fait observer qu'elle n'a pas encore commencé ses activités. UN 18- تلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بموجب المرسوم الملكي السُّلطاني رقم 124/2008، ولكنها تلاحظ أن اللجنة المذكورة لم تباشر عملها بعد.
    Cette définition est qualifiée de < < discrimination en général > > , suite à la définition employée dans le Code pénal, promulgué par le décret royal no NS/RK/1109/022 du 30 novembre 2009. UN ويصف هذا التعريف التمييز العام تبعاً للتعريف المستخدم في قانون العقوبات الصادر بموجب المرسوم الملكي رقم NS/RK/1109/022 المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    La Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée par le décret royal no M/7 du 16/4/1416 de l'hégire; UN :: اتفاقية حقوق الطفل بموجب المرسوم الملكي رقم (م/7) وتاريخ 16/04/1416ه.
    La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, ratifiée par le décret royal no M/12 du 16/4/1418 de l'hégire; UN :: الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بموجب المرسوم الملكي رقم (م/12) وتاريخ 16/04/1418ه.
    La Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ratifiée par le décret royal no M/11 du 4/4/1418 de l'hégire; UN :: اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بموجب المرسوم الملكي رقم (م/11) وتاريخ 04/04/1418ه.
    La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ratifiée par le décret royal no M/25 du 25/5/1421 de l'hégire; UN :: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بموجب المرسوم الملكي رقم (م/25) وتاريخ 25/05/1421ه.
    En outre, en vertu du décret royal no 3/2012, il a été procédé à la réforme du régime de taxes dans le système d'administration de la justice, une exonération étant prévue en faveur des victimes de violence fondée sur le sexe, ainsi qu'à la réforme du système d'aide juridictionnelle gratuite, à laquelle les victimes auront désormais accès indépendamment de leurs ressources. UN وعلاوة على ذلك، شُرع بموجب المرسوم الملكي رقم 3/2012 في تعديل نظام الرسوم في مجال إقامة العدل، بإعفاء ضحايا العنف الجنساني من دفعها، كما شرُع في تعديل نظام المساعدة القانونية المجانية، بكفالة حق الضحايا فيها أياً كانت حالتهم المادية.
    Le règlement d'application de la loi précitée, approuvé aux termes du décret royal 557/2011 du 20 avril, consacre le chapitre IV du titre V à l'octroi dans des circonstances exceptionnelles de la résidence temporaire et d'un travail aux femmes étrangères victimes de la traite des êtres humains. UN 89 - وتخصص لائحة القانون المذكور أعلاه، التي أُقرت بموجب المرسوم الملكي رقم 557/2011 المؤرخ 20 نيسان/أبريل، الفصل الرابع من الباب الخامس لمسألة تدابير الإقامة والعمل المؤقتين في ضوء الظروف الاستثنائية التي يتعرض لها الأجانب ضحايا الاتجار بالبشر.
    par décret royal no 1134/2002, l'Espagne a imposé des sanctions à ses citoyens qui travaillent à bord de navires battant un pavillon de non-respect. UN وفرضت إسبانيا، بموجب المرسوم الملكي الأسباني رقم 1134/2002 عقوبات على رعاياها العاملين على متن سفن ترفع أعلام عدم الامتثال.
    La Commission Femmes et Développement (CFD) est un organe consultatif fédéral auprès du Ministère de la Coopération au Développement, créée par l'arrêté royal du 14 décembre 1993, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 2007. UN 29- ولجنة المرأة والتنمية، وهي هيئة استشارية اتحادية تابعة لوزارة التعاون الإنمائي أُنشئت بموجب المرسوم الملكي الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1993 الذي عُدل بموجب المرسوم الملكي المؤرخ 3 حزيران/يونيه 2007.
    58. Le Royaume a adhéré à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes conformément au Décret royal M/25 du 28/5 A.H. 1421 (28 août 2000) et la Présidence générale de l'éducation des filles a été incorporée au Ministère de l'éducation conformément au Décret royal No. UN 58- وقد انضمت المملكة العربية السعودية إلى الاتفاقية الدولية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بموجب المرسوم الملكي رقم م/25 وتاريخ 28 جمادي الأولى 1421 (29 آب/أغسطس 2000). كما تم دمج الرئاسة العامة لتعليم البنات بوزارة التربية والتعليم بموجب المرسوم الملكي رقم أ/2 وتاريخ 10 محرم 1423(24 آذار/
    Le Comité note que la plainte de l'auteur pour discrimination sexiste tient au fait que son frère cadet a hérité du titre en vertu d'un décret royal à cet effet promulgué le 3 octobre 1980, après le décès de leur père, survenu le 23 mai 1978. UN وتلاحظ اللجنة أن السبب في شكوى مقدمة الطلب من التمييز القائم على نوع الجنس هو أيلولة اللقب إلى أخيها الأصغر بموجب المرسوم الملكي الصادر بتاريخ 3 تشرين الأول/ أكتوبر 1980 في أعقاب وفاة أبيهما في 23 أيار/مايو 1978.
    Adoption de l'arrêté royal 1153/05 portant création d'un nouveau document national d'identité électronique sécurisé plus difficile à falsifier. UN تصميم وثيقة هوية وطنية إلكترونية جديدة بموجب المرسوم الملكي 1153/2005 لتعزيز الإجراءات الأمنية فيها تفاديا لتزويرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد