ويكيبيديا

    "بموجب مذكرة مؤرخة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par une note datée du
        
    • dans une note datée du
        
    • par note en date du
        
    • une note en date du
        
    4.1 par une note datée du 9 juin 1997, l'État partie a contesté la recevabilité de la communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف بموجب مذكرة مؤرخة 9 حزيران/يونيه 1997 على مقبولية البلاغ.
    2. Le Secrétaire général a donc invité les États, par une note datée du 23 décembre 1994, à soumettre des observations écrites sur le projet de statut d'ici au 15 mars 1995. UN ٢ - وبناء على ذلك، دعا اﻷمين العام جميع الدول، بموجب مذكرة مؤرخة ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، إلى تقديم تعليقات خطية بشأن مشروع النظام اﻷساسي بحلول ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥.
    2. Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l’article 3 de la Convention de 1961, le Secrétaire général a transmis à tous les gouvernements, par une note datée du 11 novembre 1998, les textes de la notification. UN ٢ - ووفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من المادة ٣ من اتفاقية سنة ١٦٩١ ، أحال اﻷمين العام الى جميع الحكومات ، بموجب مذكرة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ ، نصي الاشعار .
    dans une note datée du 9 septembre 1997 (A/52/142 et Add.1), le Secrétaire général a demandé l’inscription du point susmentionné à l’ordre du jour provisoire de la cinquante-deuxième session. UN طلب اﻷمين العام، بموجب مذكرة مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ A/52/142) و (Add.1، إدراج البند المذكور أعلاه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والخمسين.
    dans une note datée du 8 juin 2007, la Mission permanente de la Slovénie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétaire général de la décision du Gouvernement slovène de retirer le nom de M. Mitja Bricelj de la liste des candidats à l'élection des membres de la Commission. UN 1 - بموجب مذكرة مؤرخة 8 حزيران/يونيه 2007، أبلغت البعثة الدائمة لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة الأمين العام بقرار حكومة سلوفينيا سحب ترشيح ميتيا بريتشيلي من قائمة المرشحين لانتخابات اللجنة.
    Note : par note en date du 20 novembre 1990, le Gouvernement du Royaume-Uni a déclaré qu'Anguilla a été incluse dans la ratification de la Convention par ce gouvernement avec effet au 7 novembre 1990. UN ملاحظــة: بموجب مذكرة مؤرخة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، أعلنت حكومة المملكة المتحدة أنه جرى إدراج أنغيلا في إطار تصديق تلك الحكومة على الاتفاقية اعتبارا من ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠.
    4. Par une note en date du 23 mars 1998, l'État partie a informé le Comité qu'il n'avait aucune objection à opposer à la recevabilité de la communication. UN 4- قامت الدولة الطرف، بموجب مذكرة مؤرخة 23 آذار/مارس 1998، بإحاطة اللجنة علماً بعدم اعتراضها على قبول البلاغ.
    15. Conformément aux dispositions des paragraphes 1 et 4 de l’article 2 de la Convention de 1971, le Secrétaire général a transmis à tous les gouvernements, par une note datée du 11 novembre 1998, le texte de la notification. UN ٥١ - وعملا بأحكام الفقرتين ١ و ٤ من المادة ٢ من اتفاقية سنة ١٧٩١ ، فقد أحال اﻷمين العام الى جميع الحكومات ، بموجب مذكرة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ ، نص الاشعار .
    Conformément au paragraphe 9 de la résolution 53/79 A de l’Assemblée générale, le Secrétaire général, par une note datée du 8 février 1999, a transmis à la Commission du désarmement le rapport annuel de la Conférence du désarmement4, ainsi que tous les documents officiels de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale relatifs au désarmement (A/CN.10/198). UN ١٧ - وعملا بالفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٥٣/٧٩ ألف أحال اﻷمين العام إلى هيئة نزع السلاح بموجب مذكرة مؤرخة ٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة ذات الصلة بمسائل نزع السلاح )A/CN.10/198(.
    7. Conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l’article 2 de la Convention de 1971, l’OMS a communiqué au Secrétaire général, par une note datée du 30 septembre 1998, ses évaluations et ses recommandations concernant la proposition du Gouvernement espagnol. UN ٧ - ووفقا ﻷحكام الفقرة ٤ من المادة ٢ من اتفاقية سنة ١٧٩١ ، أحالت منظمة الصحة العالمية الى اﻷمين العام ، بموجب مذكرة مؤرخة ٠٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ ، تقديراتها وتوصياتها استجابة للاقتراح الذي تقدمت به حكومة أسبانيا .
    8. Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l’article 2 de la Convention de 1971, le Secrétaire général a communiqué à tous les gouvernements les évaluations et recommandations de l’OMS reproduites à l’annexe II au présent document, par une note datée du 11 novembre 1998. UN ٨ - ووفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من المادة ٢ من اتفاقية سنة ١٧٩١ ، أحال اﻷمين العام الى جميع الحكومات التقييمات والتوصيات التي وضعتها منظمة الصحة العالمية ، والمستنسخة في المرفق الثاني بهذه الوثيقة ، بموجب مذكرة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ .
    13. Conformément au paragraphe 11 de la résolution 51/47 B de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a transmis à la Commission du désarmement, par une note datée du 4 avril 1997, le rapport annuel de la Conférence du désarmement6 ainsi que les autres documents officiels de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale ayant trait aux questions de désarmement (A/CN.10/193). UN ١٣ - عملا بالفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٥١/٤٧ باء، أحال اﻷمين العام إلى هيئة نزع السلاح بموجب مذكرة مؤرخة ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧، التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح)٦( مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية لدورة الجمعية العامة الحادية والخمسين المتعلقة بمسائل نزع السلاح )A/CN.10/193(
    Conformément au paragraphe 8 de la résolution 52/40 B, le Secrétaire général, par une note datée du 11 février 1998, a transmis à la Commission du désarmement le rapport annuel de la Conférence du désarmement Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément No 27 (A/52/27). ainsi que tous les documents officiels de la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale relatifs au désarmement (A/CN.10/197). UN ١٤ - عملا بالفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٤٠ باء، أحال اﻷمين العام إلى هيئة نزع السلاح، بموجب مذكرة مؤرخة ١١ شباط/فبراير ١٩٩٨، التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح)٤( مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية لدورة الجمعية العامة الثانية والخمسين المتعلقة بمسائل نزع السلاح )A/CN.10/197(.
    par une note datée du 18 novembre 1994 (S/1994/1315), le Secrétaire général a diffusé la teneur d'une lettre, datée du 14 novembre 1994, que lui avait adressée le Ministre d'État de la République des Palaos pour demander l'admission de ce pays à l'Organisation des Nations Unies. UN قام اﻷمين العام بموجب مذكرة مؤرخة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (S/1994/1315) بتعميم طلب جمهورية بالاو الانضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة، الوارد في رسالة مؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وموجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية بالاو.
    par une note datée du 5 janvier 2000 (S/2000/5), le Secrétaire général a communiqué la demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies présentée par Tuvalu dans une lettre datée du 16 novembre 1999, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre de Tuvalu. UN بموجب مذكرة مؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/5)، عمم الأمين العام طلب توفالو الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة، الوارد في رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 1999 موجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء توفالو.
    par une note datée du 30 octobre 2000 (S/2000/ 1043), le Secrétaire général a distribué la demande d'admission de la République fédérale de Yougoslavie à l'Organisation des Nations Unies, figurant dans une lettre datée du 27 octobre 2000, que lui avait adressée le Président de la République fédérale de Yougoslavie, laquelle lettre était annexée à la note. UN بموجب مذكرة مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/1043)، عمم الأمين العام طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة، الوارد في رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000، موجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مرفق مع المذكرة.
    par une note datée du 6 juillet 1993 (S/26039), le Secrétaire général a fait distribuer la demande d'admission de la Principauté d'Andorre à l'Organisation des Nations Unies, présentée dans une lettre datée du 9 juin 1993 qui lui avait été adressée par le chef du Gouvernement de la Principauté d'Andorre. UN عمم اﻷمين العام، بموجب مذكرة مؤرخة ٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26039(، طلب انضمام امارة أندورا إلى عضوية اﻷمم المتحدة الوارد في رسالة مؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس حكومة إمارة أندورا.
    dans une note datée du 18 mai 2006, la Mission permanente de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat de la décision de son gouvernement de retirer la candidature d'Eman Hussein Alwan aux élections du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 1 - أبلغت البعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بموجب مذكرة مؤرخة 18 أيار/مايو 2006 بقرار حكومتها بسحب ترشيح إيمان حسين علوان لانتخابات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    dans une note datée du 18 avril 2006, la Mission permanente du Panama auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat de la décision de son gouvernement de retirer la candidature de Mme d'Aracelly De León de Bernal aux élections du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 1 - أبلغت البعثة الدائمة لبنما لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بموجب مذكرة مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2006 بقرار حكومتها بسحب ترشيح أرسيلي دي ليون دي بيرنال لانتخابات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Note : par note en date du 20 novembre 1990, le Gouvernement du Royaume-Uni a déclaré qu'Anguilla a été incluse dans la ratification de la Convention par ce gouvernement avec effet au 7 novembre 1990. UN ملاحظــة: بموجب مذكرة مؤرخة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، أعلنت حكومة المملكة المتحدة أنه جرى إدراج أنغيلا في إطار تصديق تلك الحكومة على الاتفاقية اعتبارا من ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠.
    Le Gouvernement nigérian a fait savoir au Comité, par une note en date du 3 mai 2012, qu'il avait conclu avec le Libéria un accord pour la livraison, au 9 mai 2012 au plus tard, de 300 fusils G3 et 10 000 balles de calibre 7,62 mm. UN 47 - وأبلغت حكومة نيجيريا اللجنة بموجب مذكرة مؤرخة 3 أيار/مايو 2012 بأن نيجيريا عقدت ترتيبات لتسليم 300 بندقية طراز G3، و 000 10 طلقة ذخيرة عيار 7.62 ملم إلى حكومة ليبريا بحلول 9 أيار/مايو 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد