ويكيبيديا

    "بموجب هذا النظام اﻷساسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en vertu du présent Statut
        
    • par le présent Statut
        
    • conformément au présent Statut
        
    • au regard du présent Statut
        
    • par le Statut
        
    • au sens du présent Statut
        
    • selon le statut
        
    • le présent Statut porte
        
    • en vertu des présents statuts
        
    • visés dans le présent Statut
        
    En tout état de cause, la Présidence réexamine d'office tous les 30 jours la régularité en vertu du présent Statut de toute arrestation ou détention. UN وتستعرض هيئة الرئاسة بأي حال، بحكم وظيفتها، كل ٣٠ يوما، مشروعية القبض أو الاحتجاز بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    5. Si l'accusé est ultérieurement jugé en vertu du présent Statut : UN ٥ - إذا حوكم المتهم بعد ذلك بموجب هذا النظام اﻷساسي:
    Si l'accusé est ultérieurement jugé en vertu du présent Statut : UN إذا حوكم المتهم في وقت لاحق بموجب هذا النظام اﻷساسي:
    Un tribunal est constitué par le présent Statut, sous la dénomination de Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN المادة الأولى تُنشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    La Cour a compétence, conformément au présent Statut, pour les crimes suivants : UN للمحكمة بموجب هذا النظام اﻷساسي ولاية للنظر في الجرائم التالية:
    Toute personne arrêtée peut demander à la Présidence de vérifier la régularité au regard du présent Statut de son arrestation ou de sa détention. UN يجوز للشخص المقبوض عليه أن يقدم طلبا إلى هيئة الرئاسة لتحديد مدى مشروعية القبض عليه أو احتجازه بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    Les États Parties étendent les dispositions de leur législation qui sont applicables au faux témoignage aux dépositions faites par leurs ressortissants en vertu du présent Statut. UN وتوسع الدول اﻷعضاء نطاق أحكام تشريعاتها التي تطبق على شهادة الزور ليشمل الشهادات التي يدلي بها رعاياها بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    5. Si l'accusé est ultérieurement jugé en vertu du présent Statut : UN ٥ - إذا حوكم المتهم بعد ذلك بموجب هذا النظام اﻷساسي:
    5. Si l'accusé est ultérieurement jugé en vertu du présent Statut : UN ٥- إذا حوكم المتهم بعد ذلك بموجب هذا النظام اﻷساسي:
    1. Nul n’est pénalement responsable, en vertu du présent Statut, pour un comportement antérieur à l’entrée en vigueur du Statut. UN عدم رجعية اﻷثر على اﻷشخاص ١ - لا يُسأل الشخص جنائيا بموجب هذا النظام اﻷساسي عن سلوك سابق لبدء نفاذ النظام.
    1. Dans une enquête ouverte en vertu du présent Statut, une personne : UN ١ - فيما يتعلق بأي تحقيق بموجب هذا النظام اﻷساسي:
    " Tout juge est déchargé de ses fonctions en vertu du présent Statut pour les causes ci-après : UN " يعفى القاضي من ممارسة وظائفه المقررة بموجب هذا النظام اﻷساسي في الحالات التالية:
    Les infractions spécifiées à l'article [ ] ne sont pas toutes considérées comme ayant un caractère politique aux fins d'une demande d'assistance présentée en vertu du présent Statut. UN جميع الجرائم المحددة في المادة ] [ لا تعتبر جرائم سياسية الطابع فيما يتعلق بالتسليم بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    e) Et, d'une façon générale, toutes les questions relatives à son fonctionnement qui ne sont pas réglées par le présent Statut. UN (ه) وبصفة عامة، جميع المسائل المتعلقة بسير عمل المحكمة وغير المبتوت فيها بموجب هذا النظام الأساسي.
    La Cour a compétence conformément au présent Statut pour les crimes suivants : UN للمحكمة بموجب هذا النظام اﻷساسي اختصاص النظر في الجرائم التالية:
    1. La Commission procède à l'instruction des faits dont elle a été saisie qui pourraient constituer des crimes conformément au présent Statut. UN ١ - يقوم المكتب بإجراء تحقيق لدى تسلمه المعلومات ذات الصلة بصدد اﻷفعال التي يمكن تصنيفها جرائم بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    Une personne arrêtée peut demander à la Présidence de vérifier la régularité au regard du présent Statut de tout mandat d'arrêt ou ordonnance de mise en détention provisoire délivré par la Cour. UN يجوز للشخص المقبوض عليه أن يقدم طلبا إلى هيئة الرئاسة لتحديد مدى مشروعية أي أمر بالقبض عليه أو أمر باحتجازه تصدره المحكمة بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    Nul ne peut être traduit devant une juridiction nationale pour des faits constitutifs de violations graves du droit international humanitaire au sens du présent Statut s'il a déjà été jugé par le TPIY, le TPIR ou le Mécanisme. UN 1 - لا تجوز محاكمة شخص أمام محكمة وطنية على أفعال تشكل انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي بموجب هذا النظام الأساسي تكون المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو الآلية قد حاكمته عليها بالفعل.
    Dans l'exercice de ses attributions selon le statut et le règlement s'agissant du personnel du secrétariat, le Greffier agit en consultation avec le Directeur du secrétariat et sur ses conseils. UN وعند ممارسة مهامه وواجباته بموجب هذا النظام الأساسي والإداري فيما يتصل بموظفي الأمانة، يتصرف المسجل بالتشاور مع مدير الأمانة وبناء على مشورته.
    Soulignant que la cour pénale internationale dont le présent Statut porte création est complémentaire des juridictions criminelles nationales, UN وإذ تؤكد أن المحكمة الجنائية الدولية المنشأة بموجب هذا النظام الأساسي ستكون مكملة للولايات القضائية الجنائية الوطنية،
    Le Comité mixte peut déduire de toute prestation payable en vertu des présents statuts à un participant ou à ses ayants droit le montant de toute somme dont peut être redevable à la Caisse le participant ou tout bénéficiaire ou tout tiers auquel un montant a été versé autrement qu'en conformité avec les présents statuts. UN يجوز للمجلس أن يقتطع من أي استحقاق واجب الدفع بموجب هذا النظام الأساسي إلى المشترك أو لحسابه أي مبلغ يكون المشترك أو أي مستفيد أو شخص ثالث دفع له الاستحقاق بصورة مخالفة لهذا النظام الأساسي مدينا به للصندوق.
    1. Les États Parties doivent, conformément aux dispositions de la présente partie, coopérer avec la Cour dans les enquêtes et poursuites qu'elle mène pour les crimes visés dans le présent Statut. UN الالتزام العام بالتعاون ١ - تتعاون الدول اﻷطراف، وفقا ﻷحكام هذا الباب، مع المحكمة في تحقيقاتها ومقاضاتها على الجرائم بموجب هذا النظام اﻷساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد