ويكيبيديا

    "بموجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une vague
        
    • la vague
        
    • vague de
        
    • onde
        
    • vague d
        
    • raz-de-marée
        
    Je viens juste de ressentir une vague d'affection pour toi. Open Subtitles يا للهول، لقد شعرت بموجة من العاطفة تجاهك
    Nos politiques d'emploi ont été influencées par une vague importante d'immigration d'autres pays de l'Amérique centrale, notamment du Nicaragua. UN وتتأثر سياسات العمالة لدينا أيضا بموجة الهجرة الرئيسية من بلدان أمريكا الوسطى، لا سيما من نيكاراغوا.
    Ce n'est pas le cas et une vague apaisante me traverse. Open Subtitles ولكننا وجدنا.. وغمرتني الراحة بموجة عاتية
    Il ne faut pas sous-estimer les risques de revirement en ce qui concerne la vague de prospérité actuelle. UN ويلزم عدم التقليل من أخطار التغير المفاجئ فيما يتصل بموجة الرخاء الحالية.
    Sao Tomé-et-Principe est menacée par la vague mondiale de terrorisme. UN سان تومي وبرينسيبي مهددة بموجة الإرهاب العالمية.
    Seule une onde porteuse H.F. dirigée vers le cerveau peut créer ces images. Open Subtitles لا تحدث إلا بموجة عالية التردد توجه إلى المخ مباشرة
    Je pourrais augmenter le signal avec une vague resonnante. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن اقوي هذا مع الاشارة بموجة رنين
    En réponse, les insurgés ont déclenché une vague dévastatrice d'attaques à la bombe artisanale et d'attentats suicides. Open Subtitles فى رد فعل, قامت مجموع من المتمردين بموجة من الهجوم بالمتفجرات و الانتحاريون
    La CIA nous a engagés pour aider les Cubains à coordonner une vague de sabotage et de rébellion. Open Subtitles الإستخبارات وظّفتنا لتساعدهم في إلهام الشعب الكوبي حتى يأتوا بموجة منسّقة من التمرّد والتخريب
    La seconde étape est la Conférence de Vienne, qui sera l'occasion exceptionnelle de finir l'année sur une vague de nouvelles ratifications de la Convention de Palerme. UN والخطوة الثانية هي مؤتمر فيينا الذي سيتيح فرصة فريدة لإنهاء العام الحالي بموجة من التصديقات الجديدة على اتفاقية باليرمو.
    On aurait dit une vague. Open Subtitles كان الأمر أشبه بموجة
    Je sentais une vague d'enthousiasme venir de la foule, et le soutien ravi de mon équipe. Open Subtitles شعرت بموجة من الحماس من الجمهور... والدعم المثير من فريقي.
    Je reste tout aussi préoccupé par la situation des droits de l'homme dans les régions qui ne sont pas directement touchées par la vague de violence actuelle. UN كما يساورني قلق مماثل بشأن حالة حقوق الإنسان في المناطق التي لم تتأثر مباشرة بموجة العنف الحالية.
    Lisière qui sera bientôt submergée par la vague de 10h. Open Subtitles والتي بعد 4 ساعات سيتم غمرها بالماء بموجة الساعة العاشرة
    Hé, si tous ceux qui ont un de ces appareils voulaient bien ouvrir leur porte et partager, il n'y aurait pas cette stupide vague de chaleur. Open Subtitles .. يارجل, لو كل شخص لديه واحد مثل هذا وفتح أبواب منزله و أشرك الناس بالجو البارد فلن نمر بموجة الحر هذه
    Quand un événement est contrarié, ça crée une onde temporelle. Open Subtitles مهما كان الشيء الذي يحاولون إيقافه من الحدوث لقد أرسل بموجة وقت
    Envoyez une onde de choc de force 10. Open Subtitles صلني بموجة بقوة 10
    Les océanographes ont prédit qu'un énorme raz-de-marée ou tsunami frappera Miami Beach en fin d'après-midi la même longue file d'attente à chaque station service des zones côtières car les gens font le plein avant de se diriger vers des terres plus hautes. Open Subtitles خبراء المحيطات يتنبأون بموجة مد هائلة .. أو " تسونامي " سيضرب شاطئ " ميامي " بعد نفس المسار الطويل في كل محطة وقودفي المنطقة الساحلية لأشخاص يملأون خزاناتهم قبل الذهاب لمناطق عليا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد