5. Met en place le Programme d'investissement des pays nordiques, qui concerne quatre pays, avec un budget de 400 000 dollars pour 2000; | UN | 5 - ينشئ برنامج الاستثمار في بلدان الشمال الأوروبي، ويشمل أربعة بلدان، بميزانية قدرها 0.4 مليون دولار مقررة لعام 2000؛ |
5. Proroge le Programme d'investissement des pays nordiques, qui concerne quatre pays, avec un budget de 4,1 millions de dollars pour 2001; | UN | 5 - يجدد برنامج الاستثمار في بلدان الشمال الأوروبي، الذي يشمل أربعة بلدان، بميزانية قدرها 4.1 مليون دولار لعام 2001؛ |
En 1998, le HCR a exécuté 490 projets avec un budget de 395 millions de dollars. | UN | ٤٨ - خلال ١٩٩٨، اضطلعت المفوضية ﺑ ٤٩٠ مشروعا بميزانية قدرها ٣٩٥ مليون دولار. |
Cent mille enfants ont été vaccinés et 6 000 ont reçu un repas quotidien dans le cadre de ce programme d'un budget de 260 715 dollars. | UN | وتم تحصين 000 100 طفل وحصل 000 6 على وجبة يومية عن طريق هذا البرنامج بميزانية قدرها 715 260 دولارا. |
Ce programme est financé par la Communauté européenne à hauteur de 3,8 millions d'euros. | UN | ويموّل البرنامج المفوضية الأوروبية بميزانية قدرها 3.8 ملايين أورو. |
48. En 1998, le HCR a exécuté 490 projets avec un budget de 395 millions de dollars. | UN | 48- خلال 1998، اضطلعت المفوضية ب490 مشروعا بميزانية قدرها 395 مليون دولار. |
4. Proroge le programme de mise en place de comités nationaux en Europe centrale et orientale, qui concerne 10 pays, avec un budget de 100 000 dollars pour 1998; | UN | ٤ - يجدد برنامج تنمية اللجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا الذي يضم ٠١ بلدان، بميزانية قدرها ١,٠ مليون دولار مقررة لعام ٨٩٩١؛ |
4. Proroge le programme de mise en place de comités nationaux en Europe centrale et orientale, qui concerne 10 pays, avec un budget de 100 000 dollars pour 1998; | UN | ٤ - يجدد برنامج تنمية اللجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا الذي يضم ٠١ بلدان، بميزانية قدرها ١,٠ مليون دولار مقررة لعام ٨٩٩١؛ |
5. Met en place le Programme d’investissement des pays nordiques, qui concerne quatre pays, avec un budget de 400 000 dollars pour 2000; | UN | ٥ - ينشئ برنامج الاستثمار في بلدان الشمال اﻷوروبي، الذي يشمل أربعة بلدان، بميزانية قدرها ٠,٤ مليون دولار لعام ٢٠٠٠؛ |
4. Proroge le programme de mise en place des comités nationaux en Europe centrale et orientale, qui concerne 10 pays, avec un budget de 700 000 dollars pour 1997; | UN | ٤ - يُجدد برنامج تنمية اللجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا الذي يضم ١٠ بلدان، بميزانية قدرها ٧,٠ مليون دولار مقررة لعام ١٩٩٧؛ |
4. Proroge le programme de mise en place des comités nationaux en Europe centrale et orientale, qui concerne 10 pays, avec un budget de 700 000 dollars pour 1997; | UN | ٤ - يُجدد برنامج تنمية اللجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا الذي يضم ١٠ بلدان، بميزانية قدرها ٧,٠ مليون دولار مقررة لعام ١٩٩٧؛ |
Le projet a été lancé en septembre 2002, avec un budget de 10 millions de dollars sur trois ans, et le personnel de base affecté au projet était en place en janvier 2003. | UN | 124 - وقد بدئ المشروع في أيلول/سبتمبر 2002، بميزانية قدرها 10 ملايين دولار على ثلاث سنوات، وتسلم الموظفون الأساسيون للمشروع مهام عملهم في كانون الثاني/ يناير 2003. |
5. Proroge le Programme d'investissement des pays nordiques, qui concerne quatre pays, avec un budget de 4,1 millions de dollars pour 2001; | UN | 5 - يجدد برنامج الاستثمار في بلدان الشمال الأوروبي، الذي يشمل أربعة بلدان، بميزانية قدرها 4.1 مليون دولار لعام 2001؛ |
3. Proroge le Programme d'investissement des pays nordiques, qui concerne quatre pays, avec un budget de 4,1 millions de dollars pour 2002; | UN | 3 - يجدد برنامج الاستثمار في بلدان الشمال الأوروبي، الذي يشمل أربعة بلدان، بميزانية قدرها 4.1 ملايين دولار لعام 2002؛ |
Depuis 2005, le projet, d'un budget de 1,4 million de dollars, a bénéficié à 5 millions de femmes nigérianes. | UN | ومنذ عام 2005، استهدف المشروع 5 ملايين امرأة نيجيرية بميزانية قدرها 1.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Ces efforts ont abouti à une diminution considérable de la culture du pavot et de la production d'opium et le Gouvernement du Myanmar a commencé à exécuter un plan orienté vers l'élimination des stupéfiants pour 2015, plan qui bénéficie d'un budget de 150 millions de dollars des États-Unis. | UN | وقد أسفرت هذه الجهود عن انخفاض كبير في زراعة الخشخاش وإنتاج الأفيون وبدأت الحكومة في تنفيذ خطة للقضاء على زراعة المخدرات بحلول عام 2015، بميزانية قدرها 150 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Ce projet est financé à hauteur de 300 000 euros par an. | UN | ويُموَّل هذا المشروع بميزانية قدرها 000 300 يورو سنوياً. |
261. Exemple de coopération technique intégrée, le Département exécute au Yémen un projet de gestion des ressources en eau de quatre ans, d'un coût de 4 millions de dollars, cofinancé par le Gouvernement néerlandais, avec le concours attendu de la Banque mondiale. | UN | ٢٦١ - ويوجد في اليمن مثال للتعاون التقني المتكامل، حيث تقوم اﻹدارة بتنفيذ مشروع للموارد المائية مدته أربع سنوات، بميزانية قدرها ٤ ملايين دولار تشارك في تمويلها حكومة هولندا، باﻹضافة إلى أموال أخرى يتوقع ورودها قريبا من البنك الدولي. |
a) Programme de prospection de marchés. Pour 2000, la Division propose de poursuivre l’exécution de ce programme moyennant un budget de 3,4 millions de dollars (soit 600 000 dollars de moins que le budget approuvé pour 1999). | UN | )أ( برنامج تنمية اﻷسواق: بالنسبة لعام ٢٠٠٠ تقترح الشعبة الاستمرار في ذلك البرنامج بميزانية قدرها ٣,٤ ملايين دولار )بنقص عن الميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٩ قدره ٠,٦ مليون دولار(. |
De même, en 2012, le montant des recettes était de 211,5 millions de dollars, contre un montant de 300 millions de dollars inscrits au budget, soit une différence de 88,5 millions de dollars. | UN | وبالمثل، فقد بلغت الإيرادات الفعلية لعام 2012 مبلغ 211.5 مليون دولار مقارنة بميزانية قدرها 300 مليون دولار، مما أسفر عن عجز قدره 88.5 مليون دولار. |
Jusqu'en mars 2010, il avait traité 6 457 cas, pour un budget de 152 507 dollars des États-Unis. | UN | وحتى آذار/مارس 2010، كانت قد جرت معالجة 457 6 حالة. وتعمل الخدمة بميزانية قدرها 507 152 دولارات. |
Cette assistance, qui consistera notamment à réviser ou élaborer la législation pertinente et à renforcer les mécanismes judiciaires existants, est assurée dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense grâce à un budget de 5,6 millions d'euros sur une période de 12 mois. | UN | وتُمنح هذه المساعدة في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية، بميزانية قدرها 5.6 ملايين يورو على مدى فترة 12 شهرا. |
1. Proroge les fonds d'investissement, avec une dotation de 14,2 millions de dollars pour 2003; | UN | 1 - يجدد برنامج الاستثمار بميزانية قدرها 14.2 مليون دولار لعام 2003؛ |