ويكيبيديا

    "بناء الثقة عبر الحدود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de confiance transfrontières
        
    • de confiance transfrontalières
        
    Il a fait état de certains progrès dans les pourparlers avec les autorités marocaines concernant le projet de protocole de rapatriement et le plan d'action du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés sur les mesures de confiance transfrontières. UN وأشار إلى إحراز قدر من التقدم في المحادثات مع السلطات المغربية بشأن مشروع بروتوكول الإعادة إلى الوطن وخطة عمل مفوضية الأمم المتحدة السامية للاجئين المتعلقة بتدابير بناء الثقة عبر الحدود.
    Un projet de plan d’action visant à mettre en place des mesures de confiance transfrontières a été soumis à l’approbation du Conseil de sécurité et des parties concernées en juillet 1999. UN وطُرح على مجلس اﻷمن والطرفين في تموز/يوليه ١٩٩٩، بغرض الحصول على موافقتهما، مشروع خطة عمل يهدف إلى تنفيذ تدابير بناء الثقة عبر الحدود.
    Le HCR avait également élaboré un projet de plan d'action pour ses mesures de confiance transfrontières, qui visaient à instaurer la confiance dans les camps de réfugiés et dans le territoire. UN 7 - وأعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا مشروع خطة عمل لاتخاذ تدابير تهدف إلى بناء الثقة عبر الحدود داخل مخيمات اللاجئين وفي الإقليم.
    Il a rappelé que, dans son précédent rapport au Conseil de sécurité, il avait fait savoir que les deux parties avaient donné leur accord de principe au projet de plan d'action sur les mesures de confiance transfrontières du HCR. UN 40 - وأشار الأمين العام إلى أنه ذكر في تقريره السابق إلى مجلس الأمن، أولا، أن الطرفين قد وافقا مبدئيا على مشروع خطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن تدابير بناء الثقة عبر الحدود.
    Alors que les consultations entre le HCR et les parties se poursuivaient, il a été noté que certaines activités, telles que les mesures de confiance transfrontalières, ne pourraient commencer à être appliquées qu'une fois que les parties et les réfugiés auront donné leur accord concernant les modalités d'application de ces mesures. UN ورغم أن المشاورات استمرت بين المفوضية والطرفين، تجدر الإشارة إلى أن أنشطة معينة، من قبيل تدابير بناء الثقة عبر الحدود لا يمكن أن تبدأ إلا بعد أن يبدي الطرفان واللاجئون موافقتهم على تنفيذ الطرائق المتبعة فيما يتصل بهذه التدابير.
    S'agissant des aspects humanitaires, le Représentant spécial s'était rendu au siège de plusieurs organisations oeuvrant dans la région, afin de discuter des problèmes persistants d'approvisionnement alimentaire et des perspectives d'application de mesures de confiance transfrontières. UN 51 - وفيما يتعلق بالجوانب الإنسانية، فقد زار الممثل الخاص مقار عدد من الوكالات العاملة في المنطقة لمناقشة المشاكل المستمرة المتعلقة بإمدادات الأغذية وفرص تنفيذ تدابير بناء الثقة عبر الحدود.
    Le 13 septembre 2001, le HCR a examiné avec le Secrétariat son plan pour les réfugiés sahraouis, qui comporte des mesures de confiance transfrontières. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر 2001، ناقشت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الأمانة العامة خططها المتعلقة بتدابير بناء الثقة عبر الحدود للاجئي الصحراء الغربية.
    Les 5 et 31 mars, il a rencontré des fonctionnaires du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Genève et à Tindouf, respectivement, afin d'examiner la situation humanitaire d'ensemble dans les camps de réfugiés et de s'enquérir des perspectives d'application de mesures de confiance transfrontières. UN وفي 5 و 31 آذار/مارس، اجتمع بممثلي مفوضية الأمم المتحدة للاجئين في جنيف وتندوف، على التوالي، لمناقشة الحالة الإنسانية العامة في مخيمات اللاجئين والاستعلام عن فرص تنفيذ تدابير بناء الثقة عبر الحدود.
    Une délégation de hauts fonctionnaires du HCR s'est rendue dans la région du 26 janvier au 2 février 2002 pour examiner avec le Maroc, le Front POLISARIO et l'Algérie, après avoir consulté la MINURSO, la question de l'adoption de mesures de confiance transfrontières en faveur des réfugiés sahraouis. UN وزار وفد رفيع من المفوضية المنطقة في الفترة من 26 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2002 لمناقشة مسألة توفير تدابير بناء الثقة عبر الحدود للاجئين الصحراويين، وذلك بعد التشاور مع البعثة والمغرب وجبهة البوليساريو والجزائر.
    S'agissant des activités du HCR, le Secrétaire général faisait savoir qu'une délégation de hauts fonctionnaires du Haut Commissariat s'était rendue dans la région du 26 janvier au 2 février 2002 pour examiner avec le Maroc, le Front POLISARIO et l'Algérie, après avoir consulté la MINURSO, la question de l'adoption de mesures de confiance transfrontières en faveur des réfugiés sahraouis. UN 25 - وفيما يتعلق بعمل مفوضية شؤون اللاجئين، أفاد الأمين العام بأن وفدا رفيعا من المفوضية زار المنطقة في الفترة من 26 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2002 لمناقشة مسألة توفير تدابير بناء الثقة عبر الحدود للاجئين الصحراويين، وذلك بعد التشاور مع البعثة والأطراف.
    18. En application de la résolution 1238 (1999) du Conseil de sécurité, le HCR s'est entretenu avec le Front POLISARIO dans la région de Tindouf (Algérie) le 28 septembre 1999, au sujet du projet de plan d'action sur les mesures de confiance transfrontières. UN ١٨ - وعمــلا بقـرار مجلس اﻷمـن ١٢٣٨ )١٩٩٩( أجـرت مفوضيــة اﻷمـم المتحـدة لشؤون اللاجئين فـي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ مناقشات مع جبهة البوليساريو في منطقة تندوف بالجزائر بشأن مشروع خطـة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة عبر الحدود.
    29. Dans mon précédent rapport au Conseil de sécurité (S/1999/1098, par. 18), j'ai indiqué que les deux parties avaient donné leur accord de principe au projet de plan d'action sur les mesures de confiance transfrontières du HCR. UN ٢٩ - وقد أشرت في تقريري السابق إلى مجلس اﻷمن )S/1999/1098، الفقرة ١٨(، أولا، إلى أن الطرفين قد وافقا من ناحية المبدأ على مشروع خطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن تدابير بناء الثقة عبر الحدود.
    14. En application de la résolution 1238 (1999) du Conseil de sécurité, une mission du HCR s'est rendue à Rabat les 24 et 25 août 1999 et a eu des entretiens avec le Ministre de l'intérieur, M. Basri, et d'autres responsables du Ministère de l'intérieur, concernant le projet de plan d'action sur les mesures de confiance transfrontières. UN ١٤ - وعملا بقـرار مجلس اﻷمـن ١٢٣٨ )١٩٩٩(، زارت الربـاط بعثـة تابعـة للمفوضيـة في يومـي ٢٤ و ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٩ وأجرت مناقشات مع وزير الداخلية، البصري، ومع مسؤولين آخرين في وزارة الداخلية تتعلق بمشروع خطة العمل بشأن تدابير بناء الثقة عبر الحدود.
    1. Apporter un soutien technique et financier supplémentaire à la revitalisation de l'Union du fleuve Mano, et contribuer notamment à l'adoption des mesures de confiance transfrontalières et au règlement des problèmes communs de consolidation de la paix, y compris au niveau communautaire UN 1 - توفير المزيد من الدعم التقني والمالي لتنشيط اتحاد نهر مانو، لا سيما في مجال تعزيز بناء الثقة عبر الحدود ومواجهة التحديات المشتركة في بناء السلام، بما في ذلك على صعيد المجتمع المحلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد