ويكيبيديا

    "بناء الجدار الفاصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la construction du mur de séparation
        
    • édification du mur de séparation
        
    • construire le mur de séparation
        
    • construction de la barrière
        
    • construire un mur de séparation
        
    • poursuite de la construction du mur
        
    la construction du mur de séparation reproduit cette situation en Cisjordanie. UN ويكرر بناء الجدار الفاصل الحالة ذاتها في الضفة الغربية.
    Durant cette même réunion, nous avons convenu que les programmes devaient, comme priorité absolue, s'opposer à la construction du mur de séparation. UN وخلال ذلك الاجتماع، اتفقنا على أن تشتمل أولى أولوياتنا البرنامجية في معارضة بناء الجدار الفاصل.
    Israël a présenté comme mesure de sécurité la construction du mur de séparation entre Israël et le territoire palestinien occupé. UN إن إسرائيل تصور بناء الجدار الفاصل بينها وبين الأراضي الفلسطينية المحتلة على أنه إجراء أمني.
    Israël doit se conformer à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies et mettre un terme à l'édification du mur de séparation. UN وينبغي لإسرائيل أن تمتثل لفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الأمم المتحدة وتتوقف عن بناء الجدار الفاصل.
    Où est le droit inaliénable des Palestiniens à l'indépendance politique quand Israël continue de construire le mur de séparation, qui s'étend maintenant sur 720 kilomètres? UN أين الحق الفلسطيني غير القابل للتصرف في الاستقلال السياسي عندما تعمل إسرائيل على بناء الجدار الفاصل بطول 720 كيلومترا،.
    La poursuite de la construction de la barrière dans le territoire palestinien occupé est qualifiée de contraire au droit international et constitue une source de préoccupation. UN ومتابعة بناء الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة يتعارض مع القانون الدولي ويشكل مصدر قلق.
    Contrairement aux normes du droit international, Israël continue l'occupation de la Cisjordanie et de la bande de Gaza et s'emploie à construire un mur de séparation. UN وعلى الرغم من قواعد القانون الدولي، تواصل إسرائيل احتلالها للضفة الغربية وقطاع غزة، وتواصل بناء الجدار الفاصل.
    Dans ces circonstances, il est déplorable que le Gouvernement israélien ait décidé de poursuivre la construction du mur de séparation et d'élargir les colonies de peuplement. UN ومن المؤسف، في ظل هذه الظروف، أن الحكومة الإسرائيلية قررت الاستمرار في بناء الجدار الفاصل وتوسيع المستوطنات.
    En outre, la construction du mur de séparation équivaut à une annexion progressive de terres et de ressources en eau palestiniennes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل بناء الجدار الفاصل عملية تدريجية لضم الأرض الفلسطينية وموارد الماء.
    Israël poursuit également la construction du mur de séparation, élargit ses colonies et efface le caractère palestinien de Jérusalem. UN وتواصل إسرائيل أيضا بناء الجدار الفاصل وتوسيع المستوطنات ومحو الطابع الفلسطيني للقدس.
    L'exemple mémorable du village de Bil'in en Cisjordanie, dont la population manifeste chaque semaine contre la construction du mur de séparation, témoigne de cet esprit de résistance. UN وإن المظاهرات الأسبوعية التي نظمها سكان بلعين ضد بناء الجدار الفاصل مثال رائع قدمته هذه القرية في الضفة الغربية وهي شاهد على روح المقاومة هذه.
    Pour donner une véritable chance à la solution des deux États, Israël doit s'abstenir de toute action illégale, notamment la construction du mur de séparation et la destruction de milliers de foyers, et mettre un terme à 42 années d'occupation raciste. UN وأردف قائلا إنه يتعين على إسرائيل الإحجام عن جميع الإجراءات غير الشرعية، بما فيها بناء الجدار الفاصل وتدمير آلاف البيوت ووضع حد لاحتلال عنصري دام 42 عاما.
    La poursuite de la construction du mur de séparation est un défi ouvertement lancé à l'opinion internationale - laquelle a déjà condamné la politique israélienne, assez ancienne, de discrimination raciale dans les territoires palestiniens occupés. UN 76 - كما أن الاستمرار في بناء الجدار الفاصل هو تحد سافر للرأي الدولي، الذي ما برح ينتقد سياسة إسرائيل الطويلة الأمد المتمثلة في التمييز العنصري في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Septièmement, la communauté internationale a l'obligation juridique de s'abstenir d'encourager Israël à poursuivre ses activités illégales, et il lui est interdit de reconnaître la situation illégale née de la construction du mur de séparation. UN سابعا، إن القانون يفرض علينا كمجتمع دولي ألا نساند إسرائيل في انتهاكاتها وألا نعترف بالوضع غير القانوني الناشئ عن بناء الجدار الفاصل.
    La communauté internationale est déjà habituée aux violations des normes du droit international par Israël et au fait que celui-ci ne tient aucun compte des résolutions de l'Assemblée générale de l'ONU, y compris la résolution qui exige la cessation de la construction du mur de séparation. UN وقد اعتاد المجتمع الدولي على أن يرى إسرائيل تدوس بأقدامها قواعد الحقوق الدولية وتجاهل قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك القرار الذي يدعو إلى وقف بناء الجدار الفاصل.
    L'édification du mur de séparation est contraire à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. UN ويتعارض بناء الجدار الفاصل مع فتوى محكمة العدل الدولية.
    En violation de l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de justice, l'édification du mur de séparation se poursuit dans le territoire palestinien occupé. UN وخلافا للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية، يتواصل بناء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    La Guinée exprime sa vive préoccupation face à l'obstination du Gouvernement israélien à poursuivre, au mépris de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, l'édification du mur de séparation. UN وتعبر غينيا عن قلقها العميق إزاء تعنت الحكومة الإسرائيلية وتصميمها على مواصلة بناء الجدار الفاصل بالرغم من فتوى محكمة العدل الدولية.
    En continuant de construire le mur de séparation, Israël défie la Cour internationale de Justice et l'Assemblée générale. UN 52 - وإن استمرار إسرائيل في بناء الجدار الفاصل يشكل تحديا لمحكمة العدل الدولية والجمعية العامة.
    Israël a également continué à construire le mur de séparation à Jérusalem même et alentour, dans le cadre de ses efforts visant à renforcer sa mainmise sur cette ville et à la maintenir en permanence sous son emprise. UN وقد واصلت إسرائيل أيضا بناء الجدار الفاصل في القدس وحولها كجزء من جهودها لزيادة توطيد قبضتها على تلك المدينة والاحتفاظ بها تحت سيطرتها إلى الأبد.
    Sous cette condition, la construction de la barrière est de la compétence du commandant militaire. UN وبناء على هذا الشرط، فإن بناء الجدار الفاصل هو من صلاحيات الآمر العسكري.
    En outre, malgré les condamnations internationales, Israël a continué à construire un mur de séparation en territoire palestinien, son but étant de violer l'intégrité territoriale palestinienne et de transformer les villes palestiniennes en prisons à ciel ouvert. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من الإدانة الدولية واصلت إسرائيل بناء الجدار الفاصل داخل الأرض الفلسطينية، وهدفها النيل من السلامة الإقليمية الفلسطينية، وتحويل المدن الفلسطينية إلى سجون في الهواء الطلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد