Le paradoxe des programmes internationaux d'édification de l'État | UN | المفارقة في بناء الدولة على الصعيد الدولي |
En Cisjordanie, l'Autorité palestinienne a poursuivi très fructueusement un programme d'édification de l'État et elle a progressé substantiellement dans la réforme de la sécurité. | UN | ففي الضفة الغربية، واصلت السلطة الفلسطينية جدول أعمال بناء الدولة بنجاح كبير وحققت تقدما ملحوظا في إصلاح الأمن. |
Par ailleurs, alors qu'ils s'attellent à l'édification de la nation, ces pays connaissent de graves difficultés financières. | UN | وفي الوقت ذاته، وبينما تتوفر هذه البلدان على مهمة بناء الدولة تجد نفسها في مواجهة أعباء مالية خطيرة. |
La population pourra peut-être alors consacrer son énergie à l'édification de la nation. | UN | وبوسع سكان البلد، بعد ذلك، أن يكرسوا طاقاتهم من أجل بناء الدولة. |
Il a été noté que l'Autorité palestinienne avait accompli des progrès considérables dans la mise en œuvre du programme d'édification d'un État, en dépit des multiples obstacles. | UN | وأشير إلى أن السلطة الفلسطينية قد أحرزت تقدما كبيرا في تنفيذ برنامج بناء الدولة بالرغم من المعوقات الكثيرة. |
L'Inde demeure profondément consciente que le maintien de la paix ne saurait se substituer à la tâche d'édification de l'État et de consolidation de la paix. | UN | ومــا انفكـــت الهند تعـي وعيا قويا بأن حفظ السلام لا يمكن أن يكون بديلا من مهمة بناء الدولة وبناء السلام. |
Entre-temps, la communauté internationale doit continuer d'appuyer les progrès considérables déjà réalisés par l'Autorité palestinienne dans l'édification de l'État. | UN | وفي هذا الأثناء، يجب أن يواصل المجتمع الدولي دعم التقدم الذي أحرزته السلطة الفلسطينية في بناء الدولة. |
Le Japon appuie vivement les efforts d'édification de l'État déployés par l'Autorité palestinienne sous la direction du Président Abbas et du Premier Ministre Fayyad. | UN | تؤيد اليابان بشدة جهود السلطة الفلسطينية في بناء الدولة بقيادة الرئيس عباس ورئيس الوزراء فياض. |
Le Japon envisage également de collaborer avec des pays de l'Asie de l'Est pour appuyer les efforts d'édification de l'État palestinien. | UN | كما تزمع اليابان التعاون مع بلدان شرق آسيا لمساعدة الفلسطينيين في جهود بناء الدولة. |
Les organisations qui opèrent à la base devraient disposer d'une plate-forme sur la base de quoi orienter leurs efforts d'édification de l'État. | UN | وينبغي أن يكون لمنظمات القواعد الشعبية صوت مسموع في بناء الدولة في الصومال. |
Il s'est prononcé en faveur d'un financement plus soutenu du programme de l'Autorité palestinienne pour l'édification de l'État palestinien. | UN | وشجع على توفير تمويل أكثر استدامة لخطة السلطة الفلسطينية الرامية إلى بناء الدولة. |
La Thaïlande promet son amitié et sa coopération au Gouvernement nouvellement élu du Cambodge alors qu'il s'engage sur la voie de l'édification de la nation. | UN | وتقدم تايلند صداقتها الى حكومة كمبوديا المنتخبة حديثا، وتتعهد بالتعاون معها وهي تبدأ المسير في طريق بناء الدولة. |
Nous sommes sûrs que, sous la direction sage et avisée du Président Mandela, les blessures du passé seront bientôt guéries et l'objectif de l'édification de la nation bientôt atteint. | UN | ونحن على ثقة من أنه بفضل قيادته القديرة والحكيمة فإن جراح الماضي ستلتئم قريبا ويتحقق هدف بناء الدولة. |
Le Comité d'administration recommande que, une fois ce montant transféré, le Compte du Programme d'édification de la nation namibienne soit clôturé. | UN | ويوصى بإغلاق حساب برنامج بناء الدولة بعد تحويل هذا المبلغ. |
Nous souhaitons que notre peuple puisse consacrer son énergie à la tâche vitale d'édification de la nation. | UN | ونود لشعبنا أن يكرس طاقاته للمهمة الحيوية المتمثلة في بناء الدولة. |
Comme il est recommandé dans le rapport, le seul étudiant qui relève encore du Programme d'édification de la nation terminera ce mois-ci ses études dans le domaine des ressources minérales. | UN | وكما أوصينا في تقريرنا، فإن الطالب الوحيد الباقي تحت رعاية برنامج بناء الدولة سيكمل هذا الشهر دراساته في مجال التعدين. |
Le Comité appelle les donateurs à fournir d'urgence une aide financière généreuse à l'Autorité palestinienne afin qu'elle puisse maintenir l'élan qu'elle a imprimé à ses activités d'édification d'un État. | UN | واللجنة تدعو المانحين إلى تقديم الدعم السخي والعاجل للسلطة الفلسطينية لتمكينها من مواصلة زخم بناء الدولة. |
Je me félicite à cet égard que tous les partis politiques aient publiquement réaffirmé leur engagement en faveur de la reconstruction de l'État. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالتصريحات التي أدلت بها جميع الأحزاب السياسية والتي تؤكد فيها التزامها بالتركيز على إعادة بناء الدولة. |
la restauration de l'État et de ses institutions et la mise en place une économie de paix revêtent aussi une importance primordiale. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن إعادة بناء الدولة ومؤسساتها وإقامة نظام للسلام لهما أيضاً أهمية بالغة. |
L'ONU appuie ces efforts, y compris en accordant une assistance soutenue au processus politique et aux activités de renforcement de l'État. | UN | وتدعم الأمم المتحدة هذه الجهود، بسبل من بينها مواصلة تقديم المساعدة إلى العملية السياسية وأنشطة بناء الدولة. |
Il faut donc fortement encourager ces pays à ne pas relâcher leurs efforts en vue de l'édification d'une nation démocratique, pleinement respectueuses des droits fondamentaux de tous. | UN | وقال إنه يحثّ بشدة البلدان المعنية على أن تواصل جهودها التي تهدف إلى المشاركة في بناء الدولة الديمقراطية مع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان بالنسبة للجميع. |
Une Commission Vérité et Réconciliation, importante et crédible, constitue également un élément essentiel du processus d'édification nationale. | UN | ومن العناصر الأساسية أيضا في بناء الدولة إنشاء لجنة هامة وموثوقة لتقصي الحقائق والمصالحة. |
Ce fait historique met fin à cette première étape du processus de changement et lance le processus de construction de l'État plurinational. | UN | وينهي هذا الحدث التاريخي المرحلة الأولى من عملية التغيير، ويبدأ عملية بناء الدولة المتعددة القوميات. |
La paix et la justice vont de pair et se renforcent l'une l'autre dans l'édification des nations. | UN | فالسلام والعدالة متلازمان ويدعم كل منهما الآخر في عملية بناء الدولة. |
La Lituanie peut jouer un rôle utile en faisant partager à des partenaires potentiels son expérience dans les domaines de la gestion de la transition et, tout particulièrement, de la consolidation de l'État. | UN | وفي وسع ليتوانيا أن تضطلع بدور مفيد بمشاطرة شركائها المحتملين تجربتها في مجالات الإدارة الانتقالية، وخاصة بناء الدولة. |
Tous les membres du Conseil ont estimé que la communauté internationale et la MANUL avaient un rôle crucial à jouer pour appuyer les efforts de consolidation de l'État libyen. | UN | وذكر جميع أعضاء المجلس أن على المجتمع الدولي وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا الاضطلاع بدور حاسم في دعم جهود بناء الدولة الليبية. |