ويكيبيديا

    "بناء القدرات وتعزيز المؤسسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcement des capacités et des institutions
        
    • renforcer les capacités et les institutions
        
    Nous avons lancé notre propre initiative appelée l'Alliance cambodgienne pour la lutte contre les changements climatiques, qui met l'accent sur le renforcement des capacités et des institutions nationales. UN لقد أطلقنا مبادرتنا الخاصة المسماة تحالف كمبوديا لتغير المناخ، التي تركز على بناء القدرات وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    B. Contribution des projets aux besoins des Parties en matière de renforcement des capacités et des institutions, en particulier dans le cas des Parties qui ont accueilli des projets UN باء - مساهمة المشاريع في تلبية حاجات الأطراف، ولا سيما البلدان المضيفة الأطراف، من حيث بناء القدرات وتعزيز المؤسسات
    Ils ont également reconnu le rôle de UNSPIDER dans la fourniture d'un accès aux informations d'origine spatiale aux fins de l'appui à la gestion des catastrophes et dans la facilitation du renforcement des capacités et des institutions dans ce domaine. UN كما أقروا بدور برنامج سبايدر في إتاحة الوصول إلى المعلومات الفضائية من أجل دعم إدارة الكوارث، وفي تيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات في هذا المجال.
    L'ONU doit se tenir prête à faire du renforcement des capacités et des institutions une priorité à l'échelle du système si nous voulons que la prévention soit efficace et que le fléau de la violence sexuelle en période de conflit armé soit éliminé. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تكون مستعدة لدعم بناء القدرات وتعزيز المؤسسات باعتباره من الأولويات على نطاق المنظومة إذا ما أردنا أن تكون الوقاية فعالة والقضاء على آفة العنف الجنسي في الصراعات المسلحة.
    A cet égard, il faut, dans de nombreux pays, renforcer les capacités et les institutions pour une meilleure gouvernance de ressources côtières et maritimes au niveau national. UN وفي هذا الصدد، فإن في العديد من البلدان حاجة إلى بناء القدرات وتعزيز المؤسسات لتحسين أسلوب إدارة الموارد الساحلية والبحرية على المستوى القطري.
    Considérant que le renforcement des capacités et des institutions, ainsi que l'exécution d'activités particulières dans le domaine de l'enseignement, de la participation et de l'écosensibilisation sont des conditions essentielles du développement durable dans la région, UN وإذ يضعون في اعتبارهم أن بناء القدرات وتعزيز المؤسسات فضلا عن الاضطلاع بأنشطة خاصة في مجال التعليم وإشراك الجمهور وتعزيز الوعي البيئي من الأمور التي تعتبر شروطا أساسية لتحقيق تنمية مستدامة في المنطقة،
    B. Contribution des projets aux besoins des Parties en matière de renforcement des capacités et des institutions, en particulier dans le cas des Parties qui ont accueilli des projets 10 - 14 8 UN باء- مساهمة المشاريع في تلبية حاجات الأطراف، ولا سيما البلدان المضيفة الأطراف، من حيث بناء القدرات وتعزيز المؤسسات 10-14 9
    Il constate également que, dans de nombreux domaines, l'application de la loi nécessiterait un renforcement des capacités et des institutions ainsi qu'une assistance technique; aussi metil l'accent, par exemple, sur la formation d'animateurs de collectivité afin de garantir une meilleure participation locale de la société civile. UN كما أقر البرنامج الإنمائي بأن إعمال القانون في ميادين كثيرة يتطلب بناء القدرات وتعزيز المؤسسات وتقديم المشورة التقنية. وعليه، يركز البرنامج مثلاً على تدريب قادة المجتمعات المحلية، من جانب مؤسسات المجتمع المدني لإتاحة مساهمة أفضل، على المستوى المحلي.
    V. renforcement des capacités et des institutions UN خامسا - بناء القدرات وتعزيز المؤسسات
    La délégation brésilienne appuie globalement les propositions du Secrétaire général mais souligne que les problèmes auxquels Haïti doit faire face ne peuvent être surmontés que par un renforcement des capacités et des institutions nationales. UN 23 - وأضافت أنه رغم تأييد وفدها مقترحات الأمين العام ككل، فهو يود التشديد على أن المشاكل التي تواجه هايتي لا يمكن التغلب عليها إلا من خلال بناء القدرات وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    Un rapport de mission contenant des recommandations sur le renforcement des capacités et des institutions et l'intégration des techniques spatiales dans les plans nationaux est en voie de finalisation (pour un résumé des principales conclusions de la mission, se reporter à l'annexe I). UN ويجري حاليا وضع اللمسات الأخيرة على تقرير للبعثة الفنية يتضمّن توصيات بشأن بناء القدرات وتعزيز المؤسسات وإدراج تكنولوجيا الفضاء في الخطط الوطنية (انظر المرفق الأول للاطلاع على موجز لأهم النتائج التي توصّلت إليها هذه المهمة).
    Une grande attention a été portée à la question de la conception écologique, l'élimination, si possible, des substances dangereuses incorporées dans les produits électriques et électroniques, la nécessité de protéger la santé des travailleurs tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques et le besoin de renforcer les capacités et les institutions. UN وجرى التركيز بقدر كبير على مسألة التصميم الأخضر، والإنهاء التدريجي، حيثما كان ذلك ممكنا، للمواد الضارة في المنتجات الإلكترونية، وضرورة حماية صحة العمال طوال دورة حياة المنتجات الإلكترونية وضرورة بناء القدرات وتعزيز المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد