ويكيبيديا

    "بناء على مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la base du projet de
        
    • sur base du projet
        
    • se fondant sur le projet
        
    • sur la base d'un projet
        
    Les participants seront invités à examiner et adopter le rapport de la réunion sur la base du projet de rapport préparé par le Rapporteur. UN 18 - يدعى المشاركون للنظر في تقرير الاجتماع واعتماده بناء على مشروع التقرير الذي أعده المقرر.
    La Commission est informée que le document A/C.2/58/L.51 contient des incidences sur le budget-programme établis sur la base du projet de résolution. UN وأبلغت اللجنة بأن الوثيقة A/C.2/58/L.51 تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية أعدت بناء على مشروع القرار.
    sur la base du projet de recommandations diffusé par les coprésidents, le groupe de travail spécial a mis au point la liste des recommandations figurant ci-après. UN 56 - بناء على مشروع التوصيات الذي وزعه الرئيسان، وضع الفريق العامل المخصص قائمة التوصيات الواردة أدناه.
    À sa huitième réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a adopté un descriptif des risques concernant l'hexachlorobutadiène, sur base du projet de descriptif des risques figurant dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/3. UN اعتمدت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، في اجتماعها الثامن، موجز مخاطر للبيوتادايين السداسي الكلور، وذلك بناء على مشروع موجز المخاطر الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/3.
    27. L'État partie concerné et l'équipe d'examen, agissant en consultation avec le secrétariat, peuvent décider, se fondant sur le projet de rapport, de compléter l'examen préalable par une visite de pays axée sur la détection des déficits de politique, des actions possibles et des priorités en matière d'assistance technique. UN 27- يجوز للدولة الطرف المعنية ولفرقة الاستعراض، بالتشاور مع الأمانة، أن يقررا، بناء على مشروع التقرير، استكمال الاستعراض المكتبي بزيارة قطرية تركز على استبانة الثغرات على مستوى السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها وأولويات المساعدة التقنية.
    La délégation juge prématuré de mettre en question l'efficacité de l'institution sur la base d'un projet de loi encore à l'examen. UN ويعتبر الوفد أنه من السابق لأوانه الاستفسار عن كفاءة المؤسسة بناء على مشروع قانون لا يزال قيد النظر.
    sur la base du projet de recommandations diffusé par les Coprésidents, le groupe de travail spécial a mis au point la liste des recommandations figurant ci-après. UN 57 - بناء على مشروع التوصيات الذي وزعه الرئيسان، وضع الفريق العامل المخصص قائمة التوصيات الواردة أدناه.
    La Directrice de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme établi sur la base du projet de résolution A/C.2/58/L.72. UN وقرأ مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية أعد بناء على مشروع القرار A/C.2/58/L.72.
    - Afin de créer un instrument d'application efficace, il faudrait redoubler d'efforts pour achever les négociations sur le projet de convention sur la répression des actes de terrorisme nucléaire sur la base du projet de texte présenté par la Fédération de Russie; UN - وبغية إيجاد أداة إنفاذ فعالة، ينبغي بذل جهود جديدة لإكمال المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية لقمع أعمال الإرهاب النووي، بناء على مشروع النص الذي قدمه الاتحاد الروسي؛
    La Conférence des Parties a adopté le présent rapport sur la base du projet de rapport paru sous les cotes UNEP/POPS/COP.6/L.1 et Add.1 à 3, tel que modifié oralement, étant entendu que la mise au point définitive du rapport serait confiée au Rapporteur, qui travaillerait en coopération avec le Secrétariat sous l'autorité du Président de la Conférence des Parties. UN 247- اعتمد مؤتمر الأطراف التقرير الحالي بناء على مشروع التقرير الوارد في الوثائق UNEP/POPS/COP.6/L.1 وAdd.1-3، بصيغته المعدلة شفوياً، وعلى أساس أن توكل مهمة وضعه في صيغته النهائية للمقرر، بمساعدة الأمانة وتحت سلطة الرئيس.
    Le Président fait une déclaration proposant que la Sixième Commission crée un groupe de travail chargé de la tâche de compléter le texte d'une déclaration des Nations Unies sur le clonage des êtres humains, sur la base du projet de résolution A/C.6/59/L.26, et de faire rapport à la Sixième Commission à la session en cours. UN وأدلى الرئيس ببيان اقترح فيه أن تقوم اللجنة السادسة بتشكيل فريق عامل لوضع صيغة نهائية لنص إعلان للأمم المتحدة عن استنساخ البشر، بناء على مشروع القرار A/C.6/59/L.26، وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة السادسة خلال الدورة الحالية.
    remplacer < < sur la base du projet de résolution sur une Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction > > par < < sur la base du projet de résolution intitulé " Déclaration des Nations Unies sur le clonage des êtres humains " > > . UN " بناء على مشروع القرار المتعلق باتفاقية دولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر " بـــ " بناء على مشروع القرار المعنون ' إعلان الأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر` " .
    Les représentants du Royaume-Uni et de l’Inde ont présenté une autre proposition, élaborée sur la base du projet de décision UNEP/GCSS.V/L.5 durant les consultations officieuses tenues entre les représentants de plusieurs États membres du Groupe des États d’Europe occidentale et autres États et du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٤ - قدم ممثلا المملكة المتحدة والهند مقترحا بديلا أعد بناء على مشروع المقرر UNEP/GCSS.V/L.5 أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بين ممثلي عدد من الدول اﻷعضاء في مجموعة بلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى، ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Le compte rendu des travaux de la session (UNEP/GC/24/12) a été adopté par le Conseil/Forum à sa 10e séance plénière, le 9 février 2007, sur la base du projet de compte rendu (UNEP/GC/24//L.3 et Add.1 et UNEP/GC/24/CW/L.1 et Add.1) qui avait été distribué, étant entendu que le secrétariat et le Rapporteur seraient chargés de sa finalisation. UN 45 - اعتمد المجلس/المنتدى، في جلسته العامة العاشرة المعقودة في 9 شباط/فبراير 2007، محضر أعمال الدورة (UNEP/GC/24/12)، بناء على مشروع المحضر (UNEP/GC/24/L.3 و NEP/GC/24/CW/L.1, Add.1 وAdd.2 ) الذي جرى تعميمه على أساس أن يعهد إلى الأمانة والمقرر بمهمة وضعه في صيغته النهائية.
    L'Assemblée générale prend note de la décision de la Sixième Commission de créer un Groupe de travail chargé d'établir la version définitive du texte d'une déclaration des Nations Unies sur le clonage d'êtres humains, sur la base du projet de résolution sur une Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction et de faire rapport à la Sixième Commission à la session en cours. UN تحيط الجمعية العامة علما بقرار اللجنة السادسة إنشاء فريق عامل معني بوضع صيغة نهائية لنص إعلان للأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر، بناء على مشروع القرار المتعلق باتفاقية دولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر()، وتقديم تقرير إلى اللجنة السادسة خلال الدورة الحالية.
    À sa huitième réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a adopté un descriptif des risques concernant les chloronaphtalènes, sur base du projet de descriptif des risques figurant dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/2. UN اعتمدت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، في اجتماعها الثامن، موجز مخاطر للنفثالينات المكلورة، وذلك بناء على مشروع موجز المخاطر الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/2.
    Le Groupe de travail a repris ses délibérations sur l'alinéa a) du paragraphe 4 en se fondant sur le projet de texte suivant (ci-après appelé " alinéa a) du paragraphe 4 remanié " ): UN وقد استأنف الفريق العامل مداولاته بشأن الفقرة (4) (أ) بناء على مشروع النص التالي (المشار اليه فيما يلي بـ " الصيغة المنقحة للفقرة (4) (أ) " ):
    Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa quarantième session, en se fondant sur le projet de texte proposé par les coprésidents des consultations informelles pertinents dans le but de recommander à la CMP d'examiner et d'adopter un projet de décision sur la question à sa dixième session. UN 76- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في دورتها الأربعين، بناء على مشروع النص الذي اقترحه رؤساء المشاورات غير الرسمية ذات الصلة()، بهدف التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة.
    Note : Les projets de recommandation suivants ont été établis sur la base d'un projet initial distribué aux participants au Forum et des observations formulées. UN ملحوظة: جرى تجميع مشروع التوصيات التالي بناء على مشروع توصيات أولي وزع على المشاركين في الاجتماع الخامس للمنتدى وكذلك على التعليقات المستلمة منهم.
    Bien que le fonctionnaire ait été mis en congé administratif sur la base d'un projet de rapport du BSCI, il n'a pas reçu une copie de ce projet de rapport, mais uniquement le rapport définitif, après qu'il ait été modifié et abrégé. UN 17 - وقال إنه على الرغم من أن الموظف أوقف إداريا عن العمل بناء على مشروع تقريرٍ لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنه لم يتلق أي نسخة من مشروع التقرير هذا، بل حصل فقط على التقرير النهائي الذي لم يعدل أو يختزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد