ويكيبيديا

    "بناء على مقترح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur proposition
        
    • sur la proposition
        
    • sur la base d'une proposition
        
    • comme suite à la proposition
        
    • sur une proposition
        
    Le montant des contributions des États fondateurs est déterminé par les chefs de gouvernement des États signataires, sur proposition du Conseil d'administration. UN يحدد رؤساء حكومات الدول الموقعة على الاتفاق حجم اشتراكات الدول المؤسسة، بناء على مقترح من مجلس إدارة الصندوق.
    sur proposition du Président, le SBSTA a décidé de suivre ce programme de travail. UN واتفقت الهيئة الفرعية، بناء على مقترح من الرئيس، على أن تباشر عملها استناداً إلى ذلك البرنامج.
    sur la proposition du Président, le Conseil décide de reporter à nouveau l'examen du rapport du Comité à une date ultérieure avant la fin de l'année de 2011. UN بناء على مقترح من الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في تقرير اللجنة إلى موعد لاحق، ولكن قبل نهاية عام 2011.
    sur la proposition du Président, l’Assemblée générale décide de procéder au deuxième tour de scrutin pour pourvoir les cinq sièges vacants. UN وقررت الجمعية العامة، بناء على مقترح الرئيس، إجراء جولة ثانية من الاقتراع لملء الشواغر الخمسة.
    19. sur la base d'une proposition du Président, le Groupe spécial du Mandat de Berlin a adopté, à sa 8ème séance, le 25 août 1995, les conclusions suivantes : UN ٩١- بناء على مقترح مقدم من الرئيس، قام الفريق العامل المخصص للولاية المعتمدة في برلين، في جلسته الثامنة المعقودة في ٥٢ آب/أغسطس، باعتماد الاستنتاجات التالية:
    Enfin, il a examiné la relation entre le régime de protection offert par la Convention et celui du droit international humanitaire, sur la base d'une proposition du Costa Rica. UN وأخيرا، نظرت اللجنة المخصصة في العلاقة بين نظام الحماية الخاص بالاتفاقية ومثيله في القانون الإنساني الدولي، بناء على مقترح قدمته كوستاريكا.
    sur proposition du Président, le Conseil décide de reporter de nouveau l'examen des recommandations figurant dans le rapport du Comité à la session de fond de 2012 du Conseil. UN بناء على مقترح من الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة إلى غاية دورة المجلس المستأنفة لعام 2012.
    sur proposition de la Présidente, le SBSTA est convenu de suivre ce programme de travail. UN ووافقت الهيئة الفرعية، بناء على مقترح من الرئيسة، أن تباشر عملها استنادا إلى برنامج العمل ذاك.
    sur proposition du Président, le SBSTA est convenu de suivre ce programme de travail. UN ووافقت الهيئة الفرعية، بناء على مقترح من الرئيس، أن تباشر عملها استنادا إلى برنامج العمل ذاك.
    sur proposition du Président, la Commission a adopté le projet de résolution suivant : UN 8 - واعتمدت اللجنة، بناء على مقترح الرئيس مشروع القرار التالي:
    sur proposition du Président, la Commission a adopté le projet de résolution suivant : UN 8 - واعتمدت اللجنة، بناء على مقترح الرئيس مشروع القرار التالي:
    Une commission de vérification des pouvoirs est constituée au début de la Conférence. Elle comprend les cinq membres nommés par la Conférence sur la proposition du Président. UN تُعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على مقترح الرئيس.
    sur la proposition du Président, l'Assemblée décide de reporter à l'après-midi le vote pour pourvoir un siège parmi les États d'Europe orientale. UN وقررت الجمعية، بناء على مقترح الرئيس، أن ترجئ إلى جلسة الظهر الاقتراع المتعلق بمقعد واحد من بين بلدان أوروبا الشرقية.
    L'Assemblée décide, sur la proposition du Président, de reporter le scrutin pour ce siège à l'après-midi. UN وقررت الجمعية، بناء على مقترح من الرئيس، إرجاء الاقتراع المتعلق بشغل ذلك المقعد إلى ما بعد الظهر.
    sur la proposition du Président, l'Assemblée décide, de reporter le scrutin pour ce siège au jour suivant. UN وقررت الجمعية، بناء على مقترح من الرئيس، إرجاء الاقتراع المتعلق بشغل ذلك المقعد إلى اليوم التالي.
    105. À la 42e séance, le 22 juillet, sur la proposition du Président par intérim, le Conseil a pris acte du rapport présenté oralement par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ١٠٥ - في الجلسة ٤٢، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما، بناء على مقترح مقدم من الرئيس بالنيابة، بالتقرير الشفوي الذي أدلى به مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان.
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.13)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.13)[
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.16)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.16)[
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.17)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.17)[
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.18)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.18)[
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.19)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.19)[
    A. Recommandation concernant l'hexabromobiphényle comme suite à la proposition de la Communauté européenne et de ses Etats membres Parties à la Convention UN ألف - توصية بشأن سداسي البروم ثنائي الفينيل بناء على مقترح من الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء الأطراف في الاتفاقية
    Il a été adopté sur une proposition du Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention, compte tenu des besoins définis par le Comité. UN وقد اعتُمدت هذه الخطة بناء على مقترح قدمه الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية الإطارية استجابة للمتطلبات التي حددتها لجنة الإشراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد