Renforcement des capacités : Le renforcement des capacités de l'Union africaine devrait se poursuivre dans le cadre du programme décennal en cours mis en place à cette fin. | UN | بناء القدرات: ينبغي الاستمرار في بناء قدرات الاتحاد الأفريقي في سياق برنامج بناء القدرات الحالي ذي العشر سنوات. |
Il couvre tous les aspects de la coopération entre l'ONU et l'Union africaine et fait appel aux organismes et programmes des Nations Unies afin qu'ils apportent leur soutien au renforcement des capacités de l'Union africaine. | UN | ويشمل الإطار جميع جوانب التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ويحث وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها على تقديم الدعم في بناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
Le Japon, pour sa part, a fourni de l'aide sous plusieurs formes pour promouvoir les efforts de renforcement des capacités de l'Union africaine et des organisations sous-régionales, et il continuera de le faire. | UN | واليابان، من جانبها، تقدم المساعدة بصور مختلفة لتعزيز جهود بناء قدرات الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية، وسنستمر في ذلك. |
Ensemble, nous avons recensé les principaux domaines de collaboration à cet égard, de façon à renforcer les capacités de l’Union et à s’assurer que nos organisations œuvrent véritablement de concert pour faire face aux problèmes complexes que connaît l’Afrique en matière de paix et de sécurité. | UN | وحددنا معاً مجالات رئيسية للتعاون في هذه القطاعات من أجل بناء قدرات الاتحاد الأفريقي وكفالة التعاون الفعال بين منظمتينا في سبيل التصدي لتحديات السلام والأمن في أفريقيا. |
Ensemble, nous avons recensé les principaux domaines de collaboration à cet égard, de façon à renforcer les capacités de l'Union et à s'assurer que nos organisations œuvrent véritablement de concert pour faire face aux problèmes complexes que connaît l'Afrique en matière de paix et de sécurité. | UN | وحددنا معاً مجالات رئيسية للتعاون في هذه القطاعات من أجل بناء قدرات الاتحاد الأفريقي وكفالة التعاون الفعال بين منظمتينا في سبيل التصدي لتحديات السلام والأمن في أفريقيا. |
C. renforcer la capacité de l'Union africaine | UN | جيم - بناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
Parmi les priorités pour l'année à venir figurent la fourniture de formations au personnel africain des opérations de maintien de la paix et l'amélioration de la coordination des activités des partenaires ayant trait au renforcement des capacités de l'Union africaine. | UN | وتشمل أولويات السنة المقبلة توفير التدريب لحفظة السلام الأفارقة وتحسين التنسيق بين الشركاء بشأن بناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
Il couvre tous les aspects de la coopération entre l'ONU et l'Union africaine et fait appel aux organismes et programmes des Nations Unies afin qu'ils apportent leur soutien au renforcement des capacités de l'Union africaine. | UN | ويشمل الإطار جميع جوانب التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ويحث وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها على تقديم الدعم في بناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
Appui continu au renforcement des capacités de l'Union africaine et des communautés économiques régionales relatives à la mise au point d'indicateurs communs pour l'alerte rapide, et communication d'informations, selon les besoins, sur les mesures prises par l'ONU en matière de diplomatie préventive | UN | مواصلة دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، بشأن وضع مؤشرات مشتركة للإنذار المبكر وتبادل المعلومات، بحسب الاقتضاء، بشأن جهود الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية |
Il souligne donc qu'il importe de favoriser une étroite coordination entre tous les partenaires internationaux et les donateurs soutenant le renforcement des capacités de l'Union africaine, notamment en améliorant l'efficacité des centres de formation en Afrique. | UN | وبناء عليه، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع الشركاء والمانحين الدوليين الذين يدعمون بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز فعالية مراكز التدريب القائمة في أفريقيا. |
Le Comité spécial souligne donc l'importance d'une étroite coordination entre tous les partenaires internationaux et les donateurs soutenant le renforcement des capacités de l'Union africaine, notamment grâce à une efficacité accrue des centres de formation existants en Afrique. | UN | ولذلك، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع الشركاء والمانحين الدوليين الذين يدعمون بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز فعالية مراكز التدريب القائمة في أفريقيا. |
44. Je demande instamment à toutes les parties de poursuivre la coordination de l'appui au renforcement des capacités de l'Union africaine dans les divers domaines d'action précisés aux paragraphes 37 et 38 ci-dessus. | UN | 44 - وأحث جميع الجهات المعنية على مواصلة التنسيق في تنفيذ دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي في مختلف المجالات على النحو المحدد في الفقرتين 37 و 39 أعلاه. |
:: Appui continu au renforcement des capacités de l'Union africaine et des communautés économiques régionales relatives à la mise au point d'indicateurs communs pour l'alerte rapide, et communication d'informations, selon les besoins, sur les mesures prises par l'ONU en matière de diplomatie préventive | UN | :: مواصلة دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، بشأن وضع مؤشرات مشتركة للإنذار المبكر وتبادل المعلومات، بحسب الاقتضاء، عن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية |
Le Comité spécial souligne donc l'importance d'une étroite coordination entre tous les partenaires internationaux et les donateurs soutenant le renforcement des capacités de l'Union africaine, notamment grâce à une efficacité accrue des centres de formation en Afrique. | UN | ولذلك، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع الشركاء والمانحين الدوليين الذين يدعمون بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز فعالية مراكز التدريب القائمة في أفريقيا. |
Appui continu au renforcement des capacités de l'Union africaine et des communautés économiques régionales par la mise au point d'indicateurs communs pour l'alerte rapide et la communication d'informations, selon les besoins, sur les mesures prises par l'ONU en matière de diplomatie préventive | UN | مواصلة دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، بشأن وضع مؤشرات مشتركة للإنذار المبكر وتبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، عن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية |
Ils se sont prononcés en faveur du renforcement des moyens dont disposent les organisations en matière de prévention et de règlement des conflits, de maintien de la paix et de consolidation de la paix aux niveaux régional et sous-régional et ont en particulier souscrit au plan décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لزيادة تطوير القدرات التنظيمية في ميدان منع نشوب النـزاعات وحلها، وحفظ السلام، وبناء السلام على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي على السواء. وفي هذا الصدد، أعربوا عن دعمهم بالأخص لخطة بناء قدرات الاتحاد الأفريقي في غضون 10 سنوات. |
Un rapport détaillé sur la mise en œuvre du programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine sera soumis à l'Assemblée générale en mai 2007. | UN | يجري وضع اللمسات الأخيرة على تقرير شامل عن تنفيذ برنامج بناء قدرات الاتحاد الأفريقي لمدة 10 أعوام، وسيقدم إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في أيار/مايو 2007. |
Nous sommes sensibles à l'intérêt sans cesse croissant que le Conseil accorde à l'Afrique, et cette séance semble ouvrir la voie au renforcement de la coopération entre l'ONU et l'Union africaine, notamment sur la voie du renforcement des capacités de l'Union africaine pour qu'elle accomplisse ses missions de paix dans les meilleures conditions. | UN | إننا متنبهون لاهتمام المجلس بأفريقيا، وهو اهتمام يتزايد باطراد، ويبدو أن تلك الجلسة تمهد الطريق لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، خاصة بهدف بناء قدرات الاتحاد الأفريقي حتى يتمكن من إنجاز مهماته السلمية في أفضل الظروف الممكنة. |
Ensemble, nous avons recensé les principaux domaines de collaboration à cet égard, de façon à renforcer les capacités de l'Union et à s'assurer que nos organisations œuvrent véritablement de concert pour faire face aux problèmes complexes que connaît l'Afrique en matière de paix et de sécurité. | UN | وحددنا معا مجالات رئيسية للتعاون في هذه القطاعات من أجل بناء قدرات الاتحاد الأفريقي وكفالة التعاون الفعال بين منظمتينا في سبيل التصدي لتحديات السلام والأمن في أفريقيا. |
Ces services contractuels serviront à former et à utiliser le personnel de la Mission afin de renforcer les capacités de l'Union africaine et de la Mission pour leur permettre de prendre ces responsabilités à leur compte par la suite. | UN | وستتولى الخدمات التعاقدية تدريب موظفي البعثة واستخدامهم بغرض بناء قدرات الاتحاد الأفريقي/والبعثة على الاضطلاع بتلك المسؤوليات بعد حين. |
3.141 Le Bureau participe aussi aux travaux des mécanismes basés à Addis-Abeba qui coordonnent les activités des donateurs et autres partenaires afin de s'assurer que l'appui fourni par l'ONU complète, sans faire double emploi, les efforts des autres entités qui œuvrent à renforcer les capacités de l'Union africaine, notamment l'Union européenne. | UN | 3-141 ويشارك المكتب أيضا في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تنسق بين الجهات المانحة والشركاء الآخرين لضمان أن يكون الدعم المقدم من الأمم المتحدة مكملا لجهود الجهات الأخرى المشاركة في بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، بما فيها الاتحاد الأوروبي، لا مكررا لها. |
Ces dernières années, les organismes tant régionaux que sous-régionaux ont eu, s'agissant de maintenir la paix et la sécurité dans leurs régions, un effet complémentaire bénéfique; en outre, puisque la plupart des opérations sont déployées en Afrique, il est particulièrement important de renforcer la capacité de l'Union africaine. | UN | ففي السنوات الأخيرة قدمت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، في حفاظها على السلام والأمن في مناطقها، تكملة محدودة؛ ولما كانت معظم العمليات منتشرة في أفريقيا فإن بناء قدرات الاتحاد الأفريقي يحتل أهمية خاصة. |