ويكيبيديا

    "بناء قدرات الجهات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcement des capacités des
        
    • renforcer les capacités des
        
    • renforcement des capacités d
        
    • renforçant les capacités
        
    renforcement des capacités des intervenants dans le domaine, en l'occurrence des magistrats, des forces de défense et des officiers de police judiciaire. UN بناء قدرات الجهات الفاعلة الأساسية في مجالات عمل القضاة وقوات الدفاع ومسؤولي الشرطة القضائية على سبيل المثال لا الحصر.
    Il convenait de mettre davantage l'accent sur le renforcement des capacités des homologues nationaux et du personnel de l'UNICEF participant aux travaux d'évaluation. UN وينبغي أن يكون هناك مزيد من التأكيد على بناء قدرات الجهات الوطنية المناظرة، ومشاركة موظفي اليونيسيف في أعمال التقييم.
    :: renforcement des capacités des acteurs en matière d'extradition et d'entraide judiciaire. UN بناء قدرات الجهات الفاعلة في تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Dans ces trois cas, il est essentiel de promouvoir les efforts visant à renforcer les capacités des acteurs concernés. UN وفيما يتعلق بالجوانب الثلاثة جميعاً، يتسم تعزيز الجهود الرامية إلى بناء قدرات الجهات الفاعلة ذات الصلة بأهمية رئيسية.
    Cette évaluation identifiera les points de blocage et permettra au Gouvernement de renforcer les capacités des acteurs chargés de la mise en œuvre de cet instrument dans le contexte de reconstruction post crise. UN وسوف يحدد هذا التقييم العقبات القائمة ويتيح للحكومة بناء قدرات الجهات الفاعلة المكلفة بتنفيذ هذا الصك في سياق عملية إعادة البناء في مرحلة ما بعد الأزمة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour les Seychelles - renforcement des capacités d'acteurs étatiques et non étatiques aux Seychelles UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل عملية بناء قدرات الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في سيشيل
    L'ONU, en particulier, se spécialise en matière de renforcement des capacités des acteurs et institutions nationaux. UN وتتخصص الأمم المتحدة على وجه التحديد في بناء قدرات الجهات الفاعلة والمؤسسات الوطنية.
    renforcement des capacités des demandeurs et bénéficiaires de subvention UN بناء قدرات الجهات مقدمة الطلب والجهات الممنوحة
    Dans sa recommandation 15, le BSCI a invité le Fonds à contribuer activement au renforcement des capacités des donataires. UN 29 - دعت التوصية 15 إلى اضطلاع الصندوق بدور فاعل في بناء قدرات الجهات الممنوحة.
    Pendant l'exercice considéré, l'ONUCI continuera à dispenser une assistance technique au renforcement des capacités des acteurs du secteur de la sécurité. UN 107 - وخلال فترة الميزانية، ستواصل البعثة تقديم المساعدة التقنية في مجال بناء قدرات الجهات الفاعلة في قطاع الأمن.
    VIII. renforcement des capacités des acteurs concernés − la faisabilité d'un fonds mondial pour le renforcement des capacités concernant les entreprises et les droits de l'homme UN ثامناً- بناء قدرات الجهات الفاعلة ذات الصلة - جدوى إنشاء صندوق عالمي لبناء القدرات بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    renforcement des capacités des pouvoirs publics et de la société civile UN بناء قدرات الجهات الرسمية والمجتمعية
    Elle a décrit l'expérience relative au renforcement des capacités des parties prenantes népalaises en vue de la formulation d'un plan d'action sur les changements climatiques et les considérations de genre. UN وقدمت معلومات حول تجربة بناء قدرات الجهات صاحبة المصلحة النيبالية من أجل وضع خطة عمل تتعلق بالقضايا الجنسانية وتغير المناخ.
    Des consultations sur le projet de politique de sécurité nationale ont été menées dans l'ensemble des 10 États, tandis que le renforcement des capacités des agents chargés de l'administration et de la supervision du secteur de la sécurité s'est poursuivi. UN وأجرِيت مشاورات بشأن مشروع السياسة العامة للأمن الوطني في جميع الولايات العشر، فيما تواصلت عملية بناء قدرات الجهات الفاعلة في مجالي إدارة القطاع الأمني والإشراف عليه.
    Des conseillers techniques ont contribué à renforcer les capacités des acteurs nationaux. UN وساعد المستشارون التقنيون في بناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية.
    Le Conseil a continué de rencontrer d'autres donateurs institutionnels qui assistent les victimes de la torture : un représentant du National Endowment for Democracy a échangé avec lui des idées sur ses politiques et pratiques d'évaluation et de suivi ainsi que sur des initiatives permettant de renforcer les capacités des bénéficiaires. UN واجتمع ممثل عن صندوق المنح الوطنية من أجل الديمقراطية مع المجلس، وتبادَل المعلومات معه بشأن تقييمه ورصده للسياسات والممارسات، فضلا عن مناقشة مبادرات بناء قدرات الجهات المستفيدة من المنح.
    Il est indispensable de renforcer les capacités des acteurs locaux pour assurer la viabilité des interventions et des résultats. UN 71 - وتتسم مسألة بناء قدرات الجهات المحلية بالأهمية من أجل استدامة التدخلات والنتائج.
    Des conseillers techniques ont contribué à renforcer les capacités des acteurs nationaux dans les domaines de la responsabilité, de la justice transitionnelle, de l'établissement de rapports destinés aux organes conventionnels, de la violence sexuelle et sexiste et de la protection des groupes vulnérables. UN وقدم المستشارون التقنيون المساعدة في بناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في مجالات المساءلة، والعدالة الانتقالية، وتقديم التقارير بموجب المعاهدات، والعنف الجنسي والجنساني، وحماية الفئات الضعيفة.
    Des experts des droits de l'homme ont également aidé à renforcer les capacités des acteurs nationaux dans les domaines de la violence sexuelle et sexiste, de la responsabilisation, de la justice transitionnelle et de la protection des groupes vulnérables. UN وساعد الخبراء في مجال حقوق الإنسان أيضا في بناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في مجالات العنف الجنسي والجنساني والمساءلة والعدالة الانتقالية وحماية الفئات الضعيفة.
    22. La Section des droits de l'homme du BINUCSIL a participé aux projets relatifs à l'héritage du Tribunal spécial pour la Sierra Leone qui visent à renforcer les capacités des parties prenantes nationales. UN 22- وشارك قسم حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون في المشاريع المتصلة بتركة محكمة سيراليون الخاصة التي تهدف إلى بناء قدرات الجهات الوطنية صاحبة المصلحة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le renforcement des capacités d'acteurs étatiques et non étatiques aux Seychelles UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل عملية بناء قدرات الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في سيشيل
    Ces centres pourraient également contribuer à améliorer la capacité de coordination de l'ONU, tout en renforçant les capacités des acteurs locaux, que ce soit les organisations régionales, les organisations non gouvernementales ou les États Membres. UN ويمكن لهذه المراكز أيضا أن تساعد على تحسين قدرات التنسيق للأمم المتحدة، وفي الوقت نفسه، العمل من أجل بناء قدرات الجهات الفاعلة المحلية، سواء أكانت منظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية أو دولاً أعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد