ويكيبيديا

    "بناء مدارس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • construire des écoles
        
    • la construction d'écoles
        
    • la construction de nouvelles écoles
        
    • la construction d'établissements scolaires
        
    Toutefois, il n'est pas possible de construire des écoles primaires et des lycées dans chaque village, reconnu ou non. UN ولكن ليس من الممكن بناء مدارس ابتدائية وثانوية في كل قرية، سواء كان معترفاً بها أم لا.
    Pour le prix d'un char d'assaut, on pourrait construire des écoles pour 30 000 élèves. UN ويمكن بالمبلغ الذي يعادل قيمة دبابة حربية واحدة بناء مدارس تتسع لتعليم 000 30 تلميذ.
    Les activités de déminage ont aussi permis de construire des écoles, des centres communautaires et des centres de santé et de donner un accès aux sources d'eau. UN ومكنت أنشطة إزالة الألغام أيضاً من بناء مدارس ومراكز مجتمعية ومراكز صحية وسمحت بالوصول إلى مصادر المياه.
    Ces contributions couvriraient, notamment, le coût de la construction d'écoles, de centres sanitaires et d'installations supplémentaires pour les programmes de secours et de service social. UN وتشمل هذه التبرعات، فيما تشمله، بناء مدارس ومراكز صحية ومرافق إضافية لبرامج اﻹغاثة والخدمة الاجتماعية.
    Cet accord prévoit la construction d’écoles primaires et de centres de formation professionnelle dans tous les pays d’Afrique subsaharienne. UN ويرمي الاتفاق إلى بناء مدارس ابتدائية ومراكز للتدريب المهني في جميع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    viii) Il faudrait procéder à une profonde refonte du système éducatif en privilégiant la construction de nouvelles écoles, l'équipement des écoles existantes et l'accroissement du nombre de classes. UN `٨` ينبغي تنقيح برامج التعليم جذرياً عن طريق بناء مدارس جديدة، وتجهيز المدارس القائمة، وزيادة عدد الصفوف.
    Mais pour des raisons évidentes, il n'est pas possible de construire des écoles élémentaires et secondaires dans chaque village, reconnu ou non. UN ولكن لأسباب واضحة لا يمكن بناء مدارس ابتدائية وثانوية في كل قرية سواء أكان معترفاً بها أم لا.
    Pour des raisons évidentes, il est impossible de construire des écoles élémentaires et secondaires dans chaque village, reconnu ou non. UN غير أنه يستحيل لأسباب واضحة بناء مدارس ابتدائية وثانوية في كل قرية، سواء أكان معترفا بها أم لا.
    Le Gouvernement a étendu son assistance aux enfants touchés par des conflits et des catastrophes naturelles dans d'autres pays et a aidé à construire des écoles et des centres de soins aux enfants dans certains pays en développement. UN وقد قدمت حكومته المساعدة إلى اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح والكوارث الطبيعية في بلدان أخرى، وساعدت في بناء مدارس ومراكز لرعاية الطفل في بعض البلدان النامية.
    Dans le cas de la communauté kelyenmagategma, le Ministère de l'éducation et de la culture et le Ministère de la santé publique et de la protection sociale envisagent de construire des écoles et un dispensaire sur ses terres. UN وفي حالة شعب كيلينماغاتيغما، فإن وزارة التعليم والثقافة ووزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية تنظران في بناء مدارس وعيادة على أرض هذا الشعب.
    Ces efforts, déployés en coopération avec l'UNICEF et d'autres partenaires, ont permis de construire des écoles dans des régions reculées et d'exécuter des projets destinés en particulier aux enfants handicapés. UN وقد ساعدت هذه الجهود، التي جرى الاضطلاع بها بالتعاون مع اليونيسيف وشركاء آخرين، على بناء مدارس في مناطق نائية، وتنفيذ مشاريع موجهة أساسا إلى الأطفال المعوقين.
    Le but affiché de l'Arche de Zoé était de construire des écoles et des centres d'hébergement pour les enfants, alors qu'en réalité l'association servait de couverture aux intérêts d'acteurs puissants, notamment de laboratoires. UN وقد كان هدف رابطة آرش دي زووي المعلن عنه هو بناء مدارس ومراكز لإيواء الأطفال، في حين أنها كانت تشكل في الواقع غطاءً لمصالح جهات فاعلة قوية، منها بوجه خاص المختبرات.
    D'autres secteurs de l'UNESCO se sont attachés à l'élaboration de matériels didactiques visant à améliorer la sensibilisation et l'information du public d'une part, et d'autre part à fournir des avis techniques pour la construction d'écoles susceptibles de résister à des catastrophes naturelles ainsi que pour la protection des monuments culturels. UN ومن المجالات الأخرى التي نشطت فيها اليونسكو وضع مواد تثقيفية تعمّق وعي الجمهور وتيسّر إعلام الرأي العام وتقدم المشورة التقنية في مجالي بناء مدارس مقاومة للمخاطر الطبيعية وحماية التراث الثقافي.
    La réhabilitation ou la construction d'écoles primaires, de pistes rurales et de puits dans les villages; UN - إصلاح أو بناء مدارس ابتدائية وطرق في المناطق الريفية وحفر الآبار في القرى؛
    L'intégration des enfants ayant des besoins particuliers dans les écoles primaires et, depuis 2011, la construction d'écoles adaptées aux enfants handicapés font partie des autres mesures qui ont été prises. UN ومن جملة الإجراءات الأخرى التي اتُّخذت إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في المدارس الابتدائية ومنذ عام 2011، بناء مدارس تراعي احتياجات ذوي الإعاقة.
    Il peut s'agir par exemple de la construction d'écoles, de routes ou de ponts pour améliorer l'accès aux écoles. UN ويمكن لهذه المشاريع أن تكون في شكل بناء مدارس() أو طرق أو جسور مما يؤدي إلى تحسين الوصول إلى المدارس.
    L'UNESCO s'est également employée à élaborer des matériels didactiques, à fournir des conseils techniques pour la construction d'écoles qui puissent résister à des catastrophes naturelles et pour la protection du patrimoine culturel. UN ومن القطاعات الأخرى التي تنشط فيها اليونسكو تطوير المواد التعليمية، وتقديم المشورة التقنية بشأن بناء مدارس مقاومة للمخاطر وحماية التراث الثقافي.
    Le travail de reconstruction à plus long terme est à présent bien amorcé, avec la construction d'écoles permanentes, d'autoroutes et de ports et de logements permanents dans l'ensemble de la région. UN وقد قطع تنفيذ مشاريع إعادة البناء طويلة الأمد حتى الآن شوطا كبيرا إذ يجري بناء مدارس دائمة، وطرق سريعة، وموانئ، وبيوت دائمة في جميع أنحاء المنطقة.
    Cela a compromis 121 000 emplois occupés par des personnes travaillant à la construction de nouvelles écoles, de maisons, d'installations de distribution d'eau et de dispensaires. UN وقد تأثرت نتيجة لذلك 000 121 وظيفة لأشخاص يعملون في بناء مدارس ومساكن ومنشآت مائية ومراكز صحية جديدة.
    Le Comité se félicite des efforts faits récemment pour améliorer les infrastructures par la construction de nouvelles écoles et de classes supplémentaires et la rénovation de celles qui existent déjà. UN وتقدر اللجنة الجهود المبذولة في الآونة الأخيرة لتحسين الهياكل الأساسية من خلال بناء مدارس وفصول إضافية وتجديد المدارس والفصول القائمة.
    Cette réduction s'explique par la construction d'établissements scolaires proches des lieux de résidence des élèves. UN ويعزى تناقص عدد هذه المرافق إلى بناء مدارس جديدة بالقرب من أماكن سكن التلاميذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد