ويكيبيديا

    "بنائها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • construction
        
    • reconstruction
        
    • reconstruire
        
    • construire
        
    • reconstitution
        
    • reconstruit
        
    • construites
        
    • timoraise
        
    • construite
        
    • rebâtir
        
    • construit
        
    • construits
        
    • reconstruite
        
    Leur achat a été synchronisé avec le programme de construction des entrepôts, afin qu'ils soient disponibles dès la fin des travaux. UN وكانت عملية الشراء مخططة لتتم بالترادف مع بناء المستودعات، بحيث تكون الرافعات الشوكية جاهزة للنشر حال إنجاز بنائها.
    Il faut faire des études techniques et économiques pour définir les meilleures solutions sur le plan de la construction et entreprendre des démarches pour en obtenir le financement, notamment par des prêts. UN وسيتعين إجراء دراسات تقنية واقتصادية لتحديد أفضل خيارات بنائها وبذل مساعي تأمين تمويلها، ولاسيما عن طريق القروض.
    reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles 56 UN تقديـم مساعـدة دوليـة ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة بنائها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية
    Le Japon tient à souligner l'importance fondamentale des efforts d'auto-assistance que les pays endettés doivent faire pour reconstruire leur économie. UN وقال إن بلده يود أن يؤكد على اﻷهمية اﻷساسية لجهود المساعدة الذاتية من جانب البلدان المدينة ﻹعادة بنائها اقتصاديا.
    Il ne s'agit donc pas de construire des villas pour les remettre clefs en main aux bénéficiaires ni d'en financer la construction. UN فاﻷمر لا يتعلق إذا ببناء فيلات لتسليم مفاتيحها للمستفيدين أو بتمويل بنائها.
    Appui à la réforme, à la restructuration et la reconstitution de la police nationale timoraise UN دعم إصلاح الشرطة الوطنية، وإعادة هيكلتها، وإعادة بنائها
    Un comité spécial a été créé pour étudier le régime juridique qui s'applique à la construction des églises, afin de faciliter davantage celle-ci. UN وتم تشكيل لجنة خاصة لدراسة النظام القانوني الحالي المتعلق ببناء الكنائس، بهدف زيادة تيسير بنائها.
    L'achèvement de leur construction peut soulager considérablement les goulets d'étranglement de plus en plus grands du transport maritime international. UN وقد يؤدي اكتمال بنائها في نهاية المطاف إلى التخفيف بدرجة كبيرة من حدة الاختناقات المتزايدة في مجال النقل الدولي.
    Les règles contenues dans ce recueil valent pour tous les navires transportant des marchandises INF, sans distinction de date de construction et de dimensions. UN وتنطبق المدونة على جميع السفن العاملة في نقل شحنات الوقود النووي المشع بصرف النظر عن تاريخ بنائها وحجمها.
    Une cellule de relèvement et de reconstruction scolaire a été créée pour surveiller la construction et la remise en état des bâtiments scolaires. UN وأنشئت خلية لإصلاح المدارس وإعادة بنائها للإشراف على بناء وإصلاح المدارس.
    Le financement de plus de 900 projets pour l'achat, la construction ou la rénovation des centres d'hébergement; UN :: مولت أكثر من 900 مشروع لشراء المآوي أو بنائها أو ترميمها؛
    La résistance du matériau et le mode de construction de la doublure doivent être adaptés à la capacité du conteneur et à l'usage prévu. UN وتكون قوة المادة المستخدمة في البطانة وطريقة بنائها مناسبتين لسعة الحاوية ولاستخدامها المزمع.
    Assistance internationale pour le redressement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles UN تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة بنائها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية
    La Mission peut également recommander que des organisations internationales contribuent à la remise en état ou à la reconstruction de stations ou de rotatives endommagées. UN ويمكن للبعثة أيضا أن توصي بأن تسهم الوكالات الدولية في إصلاح المطابع أو المحطات التي تضررت أو إعادة بنائها.
    La ville de Christchurch est actuellement en reconstruction. UN فمدينة كرايستتشورش تجري إعادة بنائها الآن.
    J'ai une meilleure idée. Tu vas l'aider à tout reconstruire. Open Subtitles لدي فكرة أفضل أنت ستساعدها في إعادة بنائها
    Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante. UN وغدا المقصود بإعادة تعريف دور الدولة هو إعادة بنائها من خلال نهج تصاعدي.
    De même, les citoyens ont accès à des prestations bancaires pour acheter, construire et réparer leur logement sans discrimination fondée sur la race, l'appartenance ethnique et la religion. UN كما تُمنح التسهيلات المصرفية لشراء المساكن أو بنائها أو إصلاحها دون تمييز بين المواطنين على أساس عرقي أو إثني أو ديني.
    Dans la période à venir, la police de la MINUT s'occupera surtout de programmes et d'activités servant la réforme de la Police nationale, sa restructuration et sa reconstitution. UN وفي الفترة المقبلة، ستركز شرطة البعثة على وضع برامج وأنشطة لإصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها.
    Nous voulons renforcer notre diversité pour assurer la réussite et l'unité d'un pays rajeuni et reconstruit. UN ونحن على استعداد لتعزيز تنوعنا بدرجة أكبر لجعل بلادي ناجحة وكاملة مرة أخرى ومنتعشة ومعاد بنائها.
    La Palestine exige qu'Israël mette un terme à l'édification du mur et détruise les parties déjà construites, conformément à l'avis consultatif de la Cour internationale de justice. UN وفلسطين تطالب إسرائيل بوقف بنائها للجدار وهدم الأجزاء القائمة منه وفقاً لفتوى محكمة العدل الدولية.
    Nous approchons de la légendaire station Borodinskaïa, construite en 1948. Open Subtitles يسعد محطة القطار الأسطورية تم بنائها عام 1948
    Nous avons des récoltes à moissonner, des champs à labourer, des huttes à rebâtir. Open Subtitles حقول لحرثها , اكواخ لاعادة بنائها الان دعونا نعود الى العمل
    Dans le moulin que j'ai construit avec mon père pour moudre le grain pour les moutons. Open Subtitles الطاحونة التي ساعدت أبي في بنائها لطحن الذرة للخراف
    Les forts ont été construits selon vos instructions, votre Grâce. Open Subtitles الحصون تم بنائها بناء على إرشاداتك يا مولاي.
    Tu es descendue ici dans une nacelle tu t'es reconstruite‎. Open Subtitles أتيتِ إلى هنا في كبسولة أعدتِ بنائها بنفسكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد