ويكيبيديا

    "بنتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa fille
        
    • construits par
        
    • construit
        
    • elle a décrite
        
    • elle avait construite
        
    • construites par
        
    • avait construites
        
    • de sa
        
    • sa belle-fille
        
    Je lui ai parlé de sa fille, ça l'a beaucoup irritée. Open Subtitles تكلمت معها عن بنتها ، وقد تضايقت جداً لماذا؟
    En l'appliquant aujourd'hui, nous devons affirmer qu'aucune mère ne devrait se sentir obligée d'abandonner sa fille parce que, au sein de la société, on a une préférence pour les garçons. UN وعندما نطبقه اليوم يجب أن نؤكد أنه لا ينبغي أن تجد أم نفسها مضطرة إلى التخلي عن بنتها بسبب تفضيل المجتمع للذكور.
    sa fille m'a dit qu'elle était donneur universel quand on remplissait le formulaire d'identification. Open Subtitles بنتها أخبرتْني هي كَانتْ متبرع عالمي عندما نحن كُنّا نَمْلأُ أشكالَ التعريفَ.
    Logements construits par les ministères, départements, entreprises UN مساكن بنتها الوزارات واﻹدارات، والمؤسسات
    Les membres du personnel de la FNUOD, par exemple, utilisent un gymnase construit et laissé sur place par le contingent canadien. UN فعلى سبيل المثال، يستخدم أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك صالة ألعاب رياضية بنتها الوحدة الكندية وتركتها.
    La vie de famille qu'elle a décrite, sans donner plus de détails, consiste en un vaste réseau d'amis avec lesquels elle s'entend bien. UN وهي تصف الحياة الأسرية التي بنتها بالشبكة الواسعة من الأصدقاء الذين تتفق معهم جيداً، لكنها لا تعطي أية تفاصيل إضافية.
    3. L'auteur invoque une violation de l'article 17 du Pacte parce que les autorités de l'État partie lui ont refusé un permis de séjour aux Pays-Bas, ce qui constitue une immixtion dans la vie privée qu'elle avait construite dans l'État partie. UN 3- تدعي صاحبة البلاغ وقوع انتهاك للمادة 17 لأن سلطات الدولة الطرف رفضت منحها ترخيصاً للإقامة في هولندا، مما يشكل تدخلاً في حياتها الخاصة التي بنتها في الدولة الطرف.
    Elle a été très surpris d'entendre sa fille ne vit pas à l'étage. Open Subtitles لقد كانت مندهشة عندما سمعت أن بنتها لا تعيش بالأعلى
    Elle t'a dit que sa fille est chez sa sœur ? Open Subtitles هل أخبرتكَ عن بنتها التي تعيشُ برفقةِ اختها؟
    Mon Dieu, il emmène une femme et sa fille ! Open Subtitles أه يا إلهي , إنه موجود بالخارج الأن معه سيدة و بنتها الصغيرة
    Non. sa fille est morte il y a longtemps. Open Subtitles كلا.ان بنتها ليست على قيد الحياة.هي توفت منذو فترة طويلة من الزمن
    Elle m'a prise pour sa fille, l'espace d'un instant. Open Subtitles حيث انا اعتقد بأنها هي اعتقدت بأن انا بنتها لدقائق
    Mychelle, sa fille de 18 mois, eut plus de 40 de fièvre. Open Subtitles بنتها بعمر 18 شهرا ميتشيل أُصيبت بحمى أعلى من 104درجة فــ
    Je me suis dit qu'elle apprécierait de sortir de la cave de sa fille. Open Subtitles إعتقدت بأنها تودّ أن تخرج من سرداب بنتها لفترة
    Sauf une femme avec sa fille de cinq ou six ans. La fille a dit : Open Subtitles باستثناء امرأة واحدة كانت مع بنتها بعمر ال5 سنين
    Le logement social était l'approche prédominante, mais comportait quelques variations : les ensembles d'habitations construits par l'Etat, les unités d'habitations fortement subventionnées, et les contrôles des loyers pour rendre le logement locatif plus abordable. UN وكان الإسكان الاجتماعي هو النهج السائد، وإن كان بقدر من الاختلاف: أحياء سكنية بنتها الحكومات، ووحدات مدعومة دعماً عالياً، وضوابط على الإجراءات حتى تكون أيسر تكلفةً.
    Toutefois, la plupart sont toujours hébergées dans des abris temporaires. La majorité d'entre elles vivent dans des logements loués avec l'aide d'allocations versées par l'UNRWA au titre des loyers, tandis que d'autres sont hébergées dans des abris temporaires construits par l'Office ou dans des centres collectifs loués et réaménagés par lui. UN غير أن معظمهم ما زالوا يقيمون في مساكن مؤقتة، بغالبيتهم في مساكن يستأجرونها بأنفسهم، بفضل إعانات مالية يتلقونها من الأونروا، أما من تبقى منهم، فإن جزءا منهم يقيم في مساكن مؤقتة بنتها الأونروا والجزء الآخر في تجمعات سكنية جماعية استأجرتها الأونروا وأدخلت على تصميمها تعديلات.
    Voici les maisons que ma femme a construit pour des oeuvres . Open Subtitles هذه منازل بنتها زوجتي الراحلة كصدقة.
    La vie de famille qu'elle a décrite, sans donner plus de détails, consiste en un vaste réseau d'amis avec lesquels elle s'entend bien. UN وهي تصف الحياة الأسرية التي بنتها بالشبكة الواسعة من الأصدقاء الذين تتفق معهم جيداً، لكنها لا تورد أي تفاصيل إضافية.
    3. L'auteur invoque une violation de l'article 17 du Pacte parce que les autorités de l'État partie lui ont refusé un permis de séjour aux Pays-Bas, ce qui constitue une immixtion dans la vie privée qu'elle avait construite dans l'État partie. UN 3 - تدعي صاحبة البلاغ وقوع انتهاك للمادة 17 لأن سلطات الدولة الطرف رفضت منحها ترخيصاً للإقامة في هولندا، مما يشكل تدخلاً في حياتها الخاصة التي بنتها في الدولة الطرف.
    Des écoles construites par l'Office sont utilisées en tant que prisons. UN واستخدمت المدارس التي بنتها الوكالة كسجون.
    Elle s'engageait aussi à fournir des pièces détachées pour les unités de la raffinerie qu'elle avait construites en vertu de l'accord initial avec la SCOP. UN كما تعاقدت على توريد قطع الغيار المتعلقة بالوحدات في المصفاة التي بنتها شيودا بموجب الاتفاق الأصلي مع الشركة العامة.
    Ma soeur Catherine ne s'entend pas avec sa belle-fille, alors elle va venir vivre avec nous. Open Subtitles هي لا تصبح على وفاق مع بنتها لذا هي ستأتى تعيش معنا هل ستأتى , أمى؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد