ويكيبيديا

    "بنجول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Banjul
        
    Cette réunion a adopté la Déclaration de Banjul sur les mesures d'accélération de la mise en œuvre des programmes d'action de Dakar et de Beijing en tant que document officiel. UN واعتمد الاجتماع، كوثيقة ختامية، إعلان بنجول المتعلق باستراتيجيات تسريع تنفيذ منهاجي عمل داكار وبيجين.
    Le bilan de mon pays, depuis la création du Groupe de contrôle de la Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest à Banjul à notre participation actuelle aux nombreuses opérations de paix qui se déroulent dans le monde, est un témoignage édifiant de notre attachement à la protection des populations civiles. UN وإن سجل بلدي، منذ تأسيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بنجول وحتى مشاركتنا الجارية في عمليات السلام العديدة في كل أنحاء العالم، ليعطي شهادات وافرة على التزامنا بحماية السكان المدنيين.
    La stratégie servira de base pour rendre compte de l'état d'avancement de la mise en œuvre des sept points prioritaires convenus lors de la huitième Conférence régionale africaine sur les femmes, qui s'est tenue en 2009 à Banjul. UN وستتخذ الاستراتيجية أساسا للإبلاغ عن التنفيذ في المجالات السبع ذات الأولوية المتفق عليها في المؤتمر الإقليمي الأفريقي الثامن المعني بالمرأة، الذي عقد في بنجول في عام 2009.
    La nécessité d'une telle action concertée a été soulignée à l'occasion de la rencontre des Ministres de l'intérieur de la Gambie, du Sénégal, de la Mauritanie, du Mali, de la Guinée Conakry, de la Guinée-Bissau et de la Sierra Leone tenue à Banjul en mai 1994. UN وقد تم التأكيد على الحاجة إلــى هــذا النــوع من اﻹجراء المتضافر في اجتماع وزراء داخلية السنغال وسيراليون وغامبيا وغينيا وغينيا - بيساو ومالي وموريتانيا في بنجول في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Sur un autre registre, le septième Sommet de l'Union africaine à Banjul a dressé un bilan mitigé de l'évolution des différentes crises et d'autres situations conflictuelles que connaît le continent, notamment en Côte d'Ivoire, en République démocratique du Congo, au Soudan ou en Somalie. UN وفي مجال آخر تبين الوثائق الختامية لمؤتمر القمة السابع للاتحاد الأفريقي في بنجول سجلا مختلطا حول تطور شتى الأزمات وحالات الصراع الأخرى في القارة، خاصة في كوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والصومال.
    1. Ratification du protocole signé à Banjul le 29 mai 1990, concernant la libre circulation des personnes, le droit de résidence et d'établissement; UN 1 - التصديق على البروتوكول المتعلق بحرية تنقل الأشخاص والحق في الإقامة والاستيطان الذي وقّع في بنجول في 29 أيار/مايو 1990
    Charte africaine des droits de l'homme et des peuples (Charte de Banjul), 1981 UN الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب (ميثاق بنجول)، 1981
    Il ne fait aucun doute qu'il existe un trafic de marchandises libériennes passant par la Guinée et la Sierra Leone, mais le Groupe d'experts a reçu des informations dignes de foi indiquant que Banjul et Bamako servaient désormais de plaque tournante pour le commerce de diamants non certifiés de provenance douteuse. UN ولئن كان مما لا شك فيه أن السلع الليبرية تهرب عبر غينيا وسيراليون، فإن تقارير موثوقة تلقاها الفريق تشير إلى أن بنجول في غامبيا وباماكو في مالي أصبحتا الآن نقطتين رئيسيتين لعبور الماس غير الخاضع لنظام الشهادات والمشكوك في منشئه.
    Par ailleurs, nous savons tous que cela fait partie intégrante de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, dite Charte de Banjul. UN وعلاوة على ذلك، نعلم جميعا أن هذا بالفعل جزء من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب (ميثاق بنجول).
    - La réunion de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, tenue à Montréal (Canada); la réunion de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, tenue à Banjul. UN - مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ (مونتريال، كندا)؛ واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب (بنجول).
    :: Participation à Banjul, en 2009, à la huitième Conférence régionale africaine sur les femmes, préparant l'examen après 15 ans de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing (Beijing+15) UN :: المشاركة عام 2009 في بنجول في المؤتمر الإقليمي الأفريقي الثامن المعني بالمرأة، وهو مؤتمر تحضيري لاستعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد مرور 15 عاماً (بيجين + 15)؛
    La présente déclaration a été rédigée pendant la Réunion consultative des ONG de femmes africaines, qui s'est tenue les 15 et 16 novembres 2009, à Banjul, en marge de la huitième Conférence régionale africaine des femmes (Beijing +15). UN أعد هذا البيان خلال الاجتماع الاستشاري للمنظمات النسائية غير الحكومية الأفريقية المعقود على هامش المؤتمر الإقليمي الأفريقي الثامن المعني بالمرأة (بيجين + 15) يومي 15 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في بنجول
    Ce domaine thématique sera centré sur la mise en œuvre du document final de la huitième Conférence régionale sur les femmes (Déclaration de Banjul sur les mesures d'accélération de la mise en œuvre des Programmes d'action de Dakar et Beijing). UN وسيتم التركيز في هذا المجال الموضوعي على تنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر الإقليمي الثامن المعني بالمرأة (إعلان بنجول المتعلق بالاستراتيجيات الرامية إلى التعجيل بتنفيذ منهاجي عمل داكار وبيجين)
    105. Le Centre pour les droits de l'homme est aussi membre du Conseil d'administration du Centre africain d'études relatives à la démocratie et aux droits de l'homme (Banjul), qu'il appuie depuis sa création, en 1989. UN ٥٠١ - كما أن مركز حقوق اﻹنسان عضو في مجلس إدارة المركز الافريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان )بنجول(، ودعم هذه المنظمة منذ إنشائها في عام ١٩٨٩.
    8) Projet de loi autorisant le Président de la République à ratifier le protocole additionnel A/SP2/5/90 relatif à l'exécution de la troisième étape (droit d'établissement) du protocole sur la libre circulation des personnes, le droit de résidence et d'établissement signé à Banjul le 29 mai 1990 UN 8) نص تشريعي يأذن لرئيس الجمهورية بالمصادقة على البروتوكول الإضافي A/SP2/5/90 المتصل بتنفيذ المرحلة الثالثة (حق الاستيطان) للبروتوكول المتعلق بحرية حركة الأشخاص وحق الإقامة والاستيطان الموقع في بنجول في 29 أيار/مايو 1990
    En marge de la quarante-septième session de la Commission africaine des droits de l'homme, qui s'est tenue à Banjul, du 12 au 26 mai, l'UNOWA a organisé une série de tables rondes avec l'Union africaine et des spécialistes des droits de l'homme sur les questions thématiques relatives à ce domaine affectant la paix et la sécurité, y compris le changement climatique, la pauvreté et la traite des êtres humains et des femmes. UN 39 - ونظم المكتب على هامش الدورة السابعة والأربعين للمفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان المعقودة في بنجول في الفترة من 12 إلى 26 أيار/مايو، سلسلة من مناقشات الأفرقة مع الاتحاد الأفريقي وخبراء حقوق الإنسان بشأن القضايا المواضيعية لحقوق الإنسان والتي تؤثر على السلام والأمن بما في ذلك تغير المناخ، والفقر، والاتجار بالأشخاص والمرأة، والسلام والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد