Les membres se rappellent que 43 points de l'ordre du jour ont été renvoyés à la Cinquième Commission durant la cinquante-sixième session. | UN | ولعلكم تذكرون أن اللجنة الخامسة قد خصص لها 43 بندا من بنود جدول الأعمال خلال الدورة السادسة والخمسين. |
Les membres se souviendront que 37 points de l'ordre du jour ont été renvoyés à la Cinquième Commission à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | ويذكر اﻷعضاء أنه قد خصص ٧٣ بندا من بنود جدول اﻷعمال للجنة الخامسة في دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
Au cours de ces consultations, les membres du Conseil ont examiné 24 points de l'ordre du jour et se sont aussi penchés sur un total de 48 sujets relevant du point Questions diverses. | UN | وتناول أعضاء المجلس، أثناء هذه المشاورات، 24 بندا من بنود جدول الأعمال وناقشوا أيضا ما مجموعه 48 مسألة في إطار بند المسائل الأخرى. |
Au cours de ces consultations, les membres du Conseil ont examiné 24 points de l'ordre du jour et se sont aussi penchés sur un total de 48 sujets relevant du point Questions diverses. | UN | وتناول أعضاء المجلس، أثناء هذه المشاورات، 24 بندا من بنود جدول الأعمال وناقشوا أيضا ما مجموعه 48 مسألة في إطار بند المسائل الأخرى. |
En outre, tout rapprochement entre les articles existants et ceux figurant dans l'inventaire était impossible du fait que les articles ne portaient aucun signe ou code permettant de les identifier. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يتوافق 38 بندا من بنود الأثاث والمعدات أُنيط بها الموظف نفسه مع تقرير الجرد. |
133. Le PRÉSIDENT appelle l'attention du Bureau sur une liste de 12 points de l'ordre du jour provisoire que l'Assemblée générale n'a pas examinés auparavant et invite le Bureau à formuler des recommandations au sujet de la répartition de ces points. | UN | ١٣٣ - الرئيس: وجه انتباه المكتب إلى قائمة مؤلفة من ١٢ بندا من بنود جدول اﻷعمال المؤقت لم تنظر فيها الجمعية العامة، ودعا المكتب إلى صياغة توصيات بشأن توزيع هذه البنود. |
En avril 2009, le Conseil a examiné 22 points de l'ordre du jour concernant l'Afrique, l'Asie, l'Europe, l'Amérique latine et le Moyen-Orient. | UN | ففي شهر نيسان/أبريل 2009، نظر المجلس في 22 بندا من بنود جدول الأعمال تخص أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط. |
Je voudrais rappeler qu'à la soixantième session, la Commission disposait d'un total de 24 séances, dont 23 seulement ont été utilisées pour examiner un total de 21 points de l'ordre du jour relatifs au désarmement, y compris le point additionnel sur la question de l'Antarctique. | UN | وأود التذكير بأن اللجنة الأولى خلال الدورة الستين خصص لها ما مجموعه 24 جلسة، استخدمت منها 23 جلسة، نظرت خلالها في ما مجموعه 21 بندا من بنود نزع السلاح من جدول الأعمال، بما في ذلك البند الإضافي المتعلق بمسألة أنتاركتيكا. |
La Première Commission, sous la présidence de l'Ambassadeur Jarmo Sareva, de la Finlande, a examiné, d'une manière très efficace et très constructive, au cours de 23 séances, 19 points de l'ordre du jour portant sur les questions de désarmement et de sécurité internationale et a adopté un total de 47 projets de résolution et sept projets de décision. | UN | عملت اللجنة الأولى، برئاسة السفير جارمو ساريفا سفير فنلندا، بطريقة بناءة وفعالة طوال 23 جلسة، غطت فيها 19 بندا من بنود جدول الأعمال المتعلقة بمسائل نزع السلاح والأمن الدولي، واعتمدت ما مجموعه 47 مشروع قرار وسبعة مشاريع مقررات. |
La Commission, sous la présidence de l'Ambassadeur Semakula Kiwanuka, Représentant permanent de l'Ouganda, a examiné, d'une manière très efficace et très constructive, 17 points de l'ordre du jour, qui englobent au total 36 questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | لقد نظرت اللجنة الأولى برئاسة السفير سيما كالاكيوانوكا الممثل الدائم لأوغندا في 17 بندا من بنود جدول الأعمال تشمل ما مجموعه 36 بندا فرعيا تتصل كلها بقضايا نزع السلاح والأمن الدولي وذلك بطريقة بناءة وكفؤة جدا. |
Je dois attirer l'attention des membres sur le document A/C.1/59/1, lettre datée du 17 septembre 2004 qui m'a été adressée par le Président de l'Assemblée générale et qui m'informe qu'à sa 2e séance plénière l'Assemblée a décidé de renvoyer à la Première Commission 16 points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | وهنا أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/C.1/59/1، وهي رسالة مؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2004 موجهة إليَّ من رئيس الجمعية العامة، يبلغني فيها بأن الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية قررت إحالة 16 بندا من بنود جدول أعمال نزع الأسلحة وبنود الأمن الدولي ذات الصلة إلى اللجنة الأولى للنظر فيها. |
Cette année l'Assemblée a renvoyé les points 12, 18 et 84 à 94 donc 13 points de l'ordre du jour à la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation pour examen. | UN | هذا العام، أحالت الجمعية البنود ١٢ و ١٨ و ٨٤ الى ٩٤ - أي ١٣ بندا من بنود جدول اﻷعمال - إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( للنظر فيها. |
Cette question étant l'un des points de l'ordre du jour de la session du Conseil d'administration prévue en septembre 1996, l'étude a été réalisée avec diligence et publiée en août 1996 (JIU/REP/96/2). | UN | وحيث أن هذه المسألة كانت بندا من بنود جدول أعمال اجتماع المجلس المقرر عقده في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، فقد أجريت الدراسة على أساس اﻷولوية وصدرت في آب/أغسطس ١٩٩٦ JIU/REP/96/2)(. |
M. Medrek (Maroc), Rapporteur de la Sixième Commission : J'ai aujourd'hui l'honneur de présenter à l'Assemblée générale les rapports de la Sixième Commission sur les 16 points de l'ordre du jour qui lui ont été renvoyés, à savoir les points 152 à 166, ainsi que le point 22 h). | UN | السيد مدرك (المغرب)، مقرر اللجنة السادسة (تكلم بالفرنسية): مما يشرفني أن أعرض اليوم على الجمعية العامة تقارير اللجنة السادسة التي تتناول 16 بندا من بنود جدول الأعمال المخصصة لها وهي البنود 152 إلى 166 والبند الفرعي 22 (ح). |
D'après les dénombrements effectués par l'Administration, 5 136 articles de biens durables d'une valeur de 15 840 000 dollars étaient introuvables. | UN | واستنادا إلى عمليات العد الفعلي التي أجرتها الإدارة، لم يتسن تحديد مكان 136 5 بندا من بنود الممتلكات غير المستهلكة قيمتها 15.84 مليون دولار. |