À la présente session, la Commission se trouve confrontée à une tâche difficile : harmoniser et adopter des recommandations sur deux points de l'ordre du jour. | UN | تواجه الهيئة في هذه الدورة مهمة صعبة هي اعتماد توصيات بشأن بندين من بنود جدول أعمالها، والتنسيق بينها. |
La session de fond de 2003 sera la dernière année reportée des délibérations sur deux points de l'ordre du jour. | UN | فالدورة الموضوعية لعام 2003 ستكون السنة النهائية المرجأة للمناقشات بشأن بندين من جدول الأعمال. |
Ce projet de résolution, comme vous venez de le dire, Monsieur le Président, est présenté et va être adopté au titre de deux points de l'ordre du jour : les points 50 et 60. | UN | إن مشروع القرار هذا، كما أوضحتم الآن، سيدي، يقدم ويعتمد في إطار بندين من جدول الأعمال، هما البندان 50 و 60. |
Six municipalités font de même dans deux des trois rubriques budgétaires et 12 autres dans une seule rubrique budgétaire. | UN | والتزمت ست بلديات بذلك في بندين من بنود الميزانية الثلاثة، في حين التزمت 12 بلدية ببند ميزانية واحد. |
Nous devrons toutefois achever l'examen de deux des trois questions inscrites à l'ordre du jour. | UN | ويجب علينا أن ننهي نظرنا في بندين من البنود الثلاثة المدرجة في جدول أعمالنا. |
Comme l'an dernier, nous avons de nouveau pour tâche d'achever, au cours des trois prochaines semaines, nos travaux sur deux des points inscrits à l'ordre du jour. | UN | وكما في العام الماضي، نواجه مرة أخرى مهمة الانتهاء من العمل بشأن بندين من بنود جدول اﻷعمال خلال اﻷسابيع الثلاثة القادمة. |
Nous sommes tous d'accord pour dire qu'à cette session de fond, nous examinerions deux questions de l'ordre du jour. | UN | ولقد اتفقنا جميعا، في هذه الدورة الموضوعية، على أن يتم النظر في بندين من بنود جدول الأعمال. |
J'ai dit que c'était un accord sur les deux points de l'ordre du jour et sur la formulation du point relatif aux méthodes de travail. | UN | وقلت أنه كان اتفاقا على بندين من جدول الأعمال وعلى وضع طرق للعمل. |
Nous croyons également, et pour les mêmes raisons, que nous devrions peut-être nous limiter cette année à deux points de l'ordre du jour. | UN | ونعتقد أيضا، لهذه اﻷسباب نفسها، أنه ينبغي لنا أن نقتصر هذا العــام على بندين من بنود جدول اﻷعمال. |
La Commission voudra peut-être choisir un ou deux points de l'ordre du jour pour 2001 et essayer d'appliquer les recommandations du groupe spécial à titre expérimental. Annexe | UN | وقد ترغب اللجنة أن تختار بندا أو بندين من بنود جدول أعمال عام 2001 وأن تحاول تنفيذ توصيات الفريق المخصوص على أساس تجريبي. |
1. Au début de la séance, le secrétariat a présenté les deux points de l'ordre du jour renvoyés au Groupe spécial d'experts pour examen: | UN | 1- لدى افتتاح الجلسة، قدمت الأمانة بندين من بنود جدول الأعمال لكي ينظر فيهما فريق الخبراء المخصص، وهما: |
Chaque délégation est, bien sûr, libre d'avoir son opinion, mais ma délégation a le sentiment qu'il y a un consensus total en ce qui concerne deux points de l'ordre du jour, tandis que certaines délégations ne sont toujours pas d'accord sur un troisième point. Nous avons cependant l'impression que beaucoup sont d'accord pour qu'il y ait un troisième point. | UN | وكل وفـــد بطبيعة الحال حــر في أن يحتفظ بوجهة نظر مختلفة ولكن وفدي يشعر أن هناك توافق آراء تاما بشأن بندين من بنود جدول اﻷعمال، على أن بعض الوفود لم توافق حتى اﻵن على بند ثالث ولو أن لدينا انطباعا بأن عددا كبيرا تماما من الوفود يؤيد وجود بند ثالث. |
Étant donné que nous traitons ici de deux points de l'ordre du jour dont l'examen peut être considéré comme étant substantiellement sinon complètement terminé, et étant donné par ailleurs que ces deux points traitent d'aspects ayant trait à la réforme de l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne propose que ces points soient fusionnés avec le point 30. | UN | ونظرا ﻷننا نتعامل هنا مع بندين من جدول اﻷعمال يمكن اعتبار أننا، إلى حد بعيد إن لم يكن بالكامل، قد فرغنا من نظرهمــا، وأن كلا البنديــن، فضلا عن ذلك، يتناول جانبا من جوانب إصلاح اﻷمم المتحدة، فإن الاتحاد اﻷوروبي يود أن يقترح دمج هذين البنديــن في البند ٣٠. |
La Troisième Commission a consacré deux points de l'ordre du jour aux questions d'égalité des sexes : un qui porte sur la promotion de la femme et l'autre sur la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | 37 - خصصت اللجنة الثالثة بندين من جدول الأعمال لقضايا المساواة بين الجنسين: يتعلق أولاهما بالنهوض بالمرأة في حين يتعلق الثاني بمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
La Deuxième Commission de l'Assemblée générale étudie les questions concernant les femmes dans le cadre du développement une fois tous les deux ans et la Troisième Commission a deux points de son ordre du jour expressément consacrés à l'égalité hommes-femmes et concentre plus particulièrement ses travaux sur les droits fondamentaux des femmes. | UN | 9 - وتعالج اللجنة الثانية للجمعية العامة كل سنتين المسائل المتعلقة بدور المرأة في التنمية بينما تعالج اللجنة الثالثة بندين من جدول الأعمال مخصصين بالتحديد للمساواة بين الجنسين وتركز بصفة خاصة على حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة. |
Bien que deux des trois points à l'étude n'en étaient qu'au stade initial des discussions, les groupes de travail sur ces deux points ont jeté les fondements solides pour leurs travaux futurs et les documents provisoires compilés sur ce sujet révèlent de la part des délégations une sérieuse intention d'élaborer des recommandations d'ensemble et concrètes. | UN | فعلى الرغم من أن المفاوضات حول بندين من بنود جدول اﻷعمال الثلاثة كانت لا تزال في مراحلها اﻷولى، فقد تمكن الفريقان العاملان المعنيان بهذين البندين من إرساء أساس صلب للعمل المقبل، وكشفت الوثائق المبدئية التي جمعت عن شتى المواضيع عن توفر نية جادة لدى الوفود في التوصل إلى توصيات شاملة وعملية. |
Malheureusement — et notre délégation voudrait joindre sa voix à celle d'autres délégations qui ont déjà pris la parole — nous sommes déçus et mécontents de voir que nous n'avons pas réussi à progresser et à aboutir à des résultats concrets sur deux des points inscrits à l'ordre du jour de la présente session. | UN | ومما يؤسف له ـ ووفد بلدي يود هنا أن يضم صوته الى أصوات الوفود اﻷخرى التي سبقته في أخذ الكلمة ـ أننا نشعر بخيبة اﻷمل وعدم الارتياح ﻷننا لم ننجح في إحراز تقدم والتوصل الى نتائج ملموسة بشأن بندين من البنود المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة. |
Six municipalités ont atteint le niveau de financement équitable pour deux des trois postes budgétaires, contre quatre municipalités seulement au premier semestre de 2003. | UN | وحققت 6 بلديات التمويل وفقا لنظام الحصص العادل في بندين من البنود الثلاثة للميزانية، مقابل بلديتين في النصف الأول من عام 2003. |
Dans un autre cas, le commentaire < < ne plus utiliser ce spécialiste > > figurait dans le rapport d'évaluation d'un fournisseur, en raison du fait que celui-ci avait fourni des articles différents de ceux commandés et avait livré en retard deux des trois articles figurant sur un bon de commande. | UN | وفي مثال آخر، تضمنت التعليقات على تقرير تقييم الأداء لأحد الموردين عبارة " لا يستخدم هذا المتخصص مرة أخرى " لأنه ورّد أصنافا مختلفة عن التي كانت مطلوبة فضلا عن تأخره في تسليم بندين من ثلاثة بنود في أحد أوامر الشراء. |
Dans un autre cas, le commentaire < < ne plus utiliser ce spécialiste > > figurait dans le rapport d'évaluation d'un fournisseur, en raison du fait que celui-ci avait fourni des articles différents de ceux commandés, et avait livré en retard deux des trois articles figurant sur un bon de commande. | UN | وفي مثال آخر، تضمنت التعليقات على تقرير تقييم الأداء لأحد الموردين عبارة " لا يستخدم هذا المتخصص مرة أخرى " لأنه ورّد أصنافا مختلفة عن التي كانت مطلوبة فضلا عن تأخره في تسليم بندين من ثلاثة بنود في أحد أوامر الشراء. |