ويكيبيديا

    "بند التكاليف التشغيلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • titre des dépenses opérationnelles
        
    • la catégorie Dépenses opérationnelles
        
    • rubrique Dépenses opérationnelles
        
    • catégorie des dépenses opérationnelles
        
    • ce qui concerne les dépenses opérationnelles
        
    • la rubrique des dépenses opérationnelles
        
    L'augmentation prévue des dépenses est en partie compensée par la diminution des ressources demandées au titre des dépenses opérationnelles et du personnel militaire et civil. UN ويعوض هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    L'augmentation tient à des besoins supplémentaires ventilés comme suit : 50 358 600 dollars au titre du personnel militaire et de police, 121 259 400 dollars au titre du personnel civil et 128 807 000 dollars au titre des dépenses opérationnelles. UN وتعكس هذه الزيادة احتياجات إضافية بمبغ 600 358 50 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 259 121 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 000 807 128 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection aux propositions du Secrétaire général au titre des dépenses opérationnelles. UN 62 - وليس لدى اللجنة أي اعتراض على مقترحات الأمين العام في إطار بند التكاليف التشغيلية.
    Des fonds initialement alloués à la catégorie Dépenses opérationnelles ont été réaffectés à la catégorie Militaires et personnel de police pour compenser le relèvement important du montant de l'indemnité journalière de subsistance (mission) payable après 30 jours pour le Tchad entré en vigueur le 1er juin 2008. UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة: نقلت الأموال من بند التكاليف التشغيلية لتغطية الزيادة الكبيرة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة بعد انقضاء الـ 30 يوما الأولى بالنسبة لتشاد، اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2008.
    Autrement dit, les éventuels retards dans le déploiement du personnel civil n'auront pas d'incidence notable sur l'utilisation des crédits ouverts au titre des dépenses opérationnelles. UN ومن ثم لن يكون لأي تأخير في نشر الموظفين المدنيين أثر كبير على تنفيذ الميزانية تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Le projet de budget fait également apparaître une augmentation de 2 416 400 dollars, ou 1 %, au titre du personnel civil et une réduction de 15 981 800 dollars, ou 3,8 %, au titre des dépenses opérationnelles. UN وتعكس الميزانية المقترحة أيضا زيادة قدرها 400 416 2 دولار، أو بنسبة 1 في المائة، تحت بند الموظفين المدنيين، وانخفاضا قدره 800 981 15 دولار، أو بنسبة 3.8 في المائة، تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Les dépenses plus élevées de personnel sont compensées par une diminution des besoins d'un montant de 452 500 dollars au titre des dépenses opérationnelles du fait que les consultants seront moins nombreux que prévu et en raison de la mise en œuvre de mesures d'efficacité. UN وقوبل ارتفاع تكاليف الموظفين بانخفاض في الاحتياجات قدره 500 452 دولار في بند التكاليف التشغيلية نتيجة لما تقرر من تعيين عدد أقل من الخبراء الاستشاريين وتنفيذ تدابير لتحقيق الكفاءة.
    L'augmentation des ressources nécessaires au titre des dépenses opérationnelles est imputable essentiellement au recrutement de vacataires chargés d'assurer les services de sécurité, à l'accroissement des frais engagés pour les services informatiques et aux coûts de transport. UN ويُعزى ارتفاع الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية أساسا إلى توظيف متعاقدين فرديين لتقديم الخدمات الأمنية، وإلى ارتفاع تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات وتكاليف الشحن عمّا كان مدرجا في الميزانية.
    En outre, les crédits prévus au titre des dépenses opérationnelles ont été dépassés du fait qu'il a fallu faire appel à des vacataires pour les services de sécurité et absorber l'augmentation des coûts des services informatiques et du transport de marchandises. UN وعلاوة على ذلك، نشأت حاجة لزيادة في الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية من أجل الحصول على خدمات أمنية من متعاقدين من الأفراد ولدفع تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والشحن.
    L'augmentation de 310 500 dollars au titre de ces quotes-parts par rapport à l'exercice biennal précédent s'explique par la hausse des ressources demandées au titre des dépenses opérationnelles. UN وتعزى زيادة الموارد المقررة الأخرى بمبلغ 500 310 دولار، مقارنة بفترة السنتين السابقة، إلى تزايد الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية.
    La sous-utilisation des crédits au titre des dépenses opérationnelles s'explique notamment par les facteurs suivants : UN 212 - ويعزى انخفاض النفقات في إطار بند التكاليف التشغيلية إلى عوامل شتى، منها ما يلي:
    Le Comité consultatif recommande que l'ouverture des crédits demandés au titre des dépenses opérationnelles soit approuvée. UN 20 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Le Comité consultatif est d'avis que les économies prévues sont modestes et que de nouvelles économies pourraient être réalisées au titre des dépenses opérationnelles du fait de la réduction des effectifs et de l'externalisation des services de gestion et d'entretien. UN وترى اللجنة الاستشارية أن تقديرات الوفورات متحفظة وأن من الممكن تحقيق وفورات أخرى تحت بند التكاليف التشغيلية نتيجة لتخفيض عدد الموظفين والاستعانة بجهات خارجية للقيام بخدمات إدارية وخدمات صيانة.
    Les facteurs ci-après expliquaient les économies réalisées au titre des dépenses opérationnelles : UN 8 - وتعزى الوفورات التي تحققت تحت بند التكاليف التشغيلية إلى ما يلي:
    Le solde inutilisé de 1 595 200 dollars au titre des dépenses opérationnelles est imputable principalement à : UN 6 - ويعزى معظم الرصيد غير المنفق البالغ 200 595 1 دولار في بند التكاليف التشغيلية إلى الأسباب التالية:
    De plus, l'utilisation de ressources au titre des dépenses opérationnelles doit être strictement surveillée et toute modification des montants demandés devra être mentionnée dans le rapport d'exécution du budget. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي رصد استخدام الموارد تحت بند التكاليف التشغيلية بدقة والإبلاغ عن أي تغير في الاحتياجات في تقرير الأداء.
    L'augmentation des ressources nécessaires au titre des dépenses opérationnelles est imputable principalement au remplacement prévu de véhicules et de matériel vétuste. UN وتُعزى زيادة الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية أساسا إلى الاستبدال المزمع لمركبات البعثة ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديها التي أصبحت عتيقة.
    Des fonds initialement alloués à la catégorie Dépenses opérationnelles ont été réaffectés à la catégorie Personnel civil pour faire face au relèvement important du montant de l'indemnité journalière de subsistance (mission) payable après 30 jours pour le Tchad entré en vigueur le 1er juin 2008, ainsi qu'au dépassement des prévisions concernant les dépenses communes de personnel. UN الموظفون المدنيون: نقلت الأموال من بند التكاليف التشغيلية لتغطية الزيادة الكبيرة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة بعد انقضاء الـ 30 يوما الأولى بالنسبة لتشاد، اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2008، إلى جانب الاحتياجات الإضافية الناشئة عن ارتفاع مستوى النفقات الفعلية في إطار التكاليف العامة للموظفين.
    Quant au solde inutilisé de la rubrique Dépenses opérationnelles, il traduit des dépenses moins élevées que prévu pour les voyages, les transmissions, l'informatique et le matériel spécial. UN وتعزى النفقات المنخفضة عما هو مقرر لها في الميزانية تحت بنود السفر في مهام رسمية والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والمعدات الخاصة إلى الرصيد غير المربوط تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Contributions volontaires en nature (budgétisées) a Compte tenu du transfert des ressources au titre du personnel fourni par des gouvernements de la catégorie des dépenses opérationnelles à celle des dépenses pour le personnel civil, et du transfert des ressources au titre du soutien logistique autonome du personnel en uniforme de la catégorie des dépenses opérationnelles à celle des dépenses au titre des militaires et du personnel de police. UN (أ) تمثل نقل الموارد المخصصة للأفراد المقدمين من الحكومات من بند التكاليف التشغيلية إلى فئة الإنفاق الخاصة بالموظفين المدنيين، ونقل الموارد اللازمة لتكاليف الاكتفاء الذاتي للأفراد النظاميين من بند التكاليف التشغيلية إلى فئة الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    En ce qui concerne les dépenses opérationnelles, les variations entre les crédits demandés pour 2014 et le montant des crédits ouverts pour 2013 sont essentiellement imputables aux réductions prévues au titre des rubriques suivantes : UN 248 - تشمل الفروق الرئيسية تحت بند التكاليف التشغيلية بين الاحتياجات من الموارد لعام 2014 والمبلغ المخصص لعام 2013 التخفيضات التالية:
    Le dépassement des crédits inscrits à la rubrique des dépenses opérationnelles a été compensé principalement par la sous-utilisation des crédits dans la catégorie des militaires et du personnel de police, conséquence d'un taux moyen de déploiement des effectifs des unités de police constituées inférieur aux prévisions. UN وقابل في المقام الأول الاحتياجات الإضافية المدرجة تحت بند التكاليف التشغيلية انخفاض في الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، وذلك بسبب انخفاض متوسط نشر أفراد الشرطة المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد