L'annexe VII en présente la ventilation par rubrique budgétaire et l'annexe VIII donne des renseignements complémentaires y relatifs. | UN | ويرد في المرفق السابع تحليل لتقديرات التكلفة حسب بند الميزانية بينما ترد معلومات تكميلية في المرفق الثامن. |
Toutes les dépenses directement liées au recrutement, à la rémunération et au rapatriement des VNU sont imputées à la rubrique budgétaire 14; | UN | تحمل بند الميزانية 14 جميع المصروفات المتصلة مباشرة بتعيين متطوعي الأمم المتحدة ودفع أجورهم وإعادتهم إلى أوطانهم؛ |
RB 40. Matériel [RB 45] | UN | بند الميزانية 40 - المعدات [بند الميزانية 45] |
RB 70. Micro-subventions en capital | UN | بند الميزانية 70 - المنح الرأسمالية المتناهية الصغر |
Le poste budgétaire correspondant à l'acquisition de mobilier et d'équipement a été revu à la hausse pour couvrir l'achat d'une photocopieuse. | UN | وزيد بند الميزانية الخاص باقتناء اﻷثاث والمعدات لتغطية شراء آلة استنساخ. |
À notre avis, les dépenses signalées pour l'exercice financier ont été correctement inscrites dans l'état des recettes et dépenses et ont été imputées sur le poste budgétaire approprié. | UN | وفي رأينا فإن النفقات للفترة المالية قد أُدرجت على نحو سليم في بيان الإيرادات والنفقات، وقُيدت في بند الميزانية الصحيح. |
Des délégations ont également demandé sous quelle rubrique du budget pour le prochain cycle de programmation figureraient les ressources allouées à ce programme. | UN | كما طلب تقديم إيضاحات بشأن بند الميزانية الذي سوف يدرج تحته الدعم المالي الذي سيقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل إطار فترة البرمجة المقبلة. |
La rubrique budgétaire 5202 est réservée aux frais d'établissement des rapports des Groupes d'évaluation. | UN | إن بند الميزانية 5202 محجوز لإعداد تقارير أفرقة التقييم. |
La rubrique budgétaire 5202 est réservée aux frais d'établissement des rapports des Groupes d'évaluation. | UN | إن بند الميزانية 5202 محجوز لإعداد تقارير أفرقة التقييم. |
On trouvera à l'annexe I.A. la ventilation détaillée, par rubrique budgétaire, des dépenses renouvelables et non renouvelables comprises dans ce total. | UN | ويرد في المرفق اﻷول - ألف بيان تفصيلي بتوزيع تقديرات التكاليف المتكررة وغير المتكررة حسب بند الميزانية. |
Celles-ci sont indiquées sous la rubrique budgétaire du coût des services administratifs du bureau de pays. | UN | ويتم تحديد تكاليف البرنامج الإنمائي في بند الميزانية المتعلق بالتكلفة الإدارية للمكتب القطري في وثيقة دعم البرنامج أو ميزانية المشروع. |
RB 99. Coût total de l'appui au programme ou du projet | UN | بند الميزانية 99 - مجموع وثيقة دعم البرنامج/المشروع |
e) Le suivi et l'évaluation [RB 15] correspondent aux frais de voyage en mission aux fins du suivi et de l'évaluation des programmes ou projets appuyés par le PNUD; | UN | (هـ) الرصد والتقييم [بند الميزانية 15] للسفر لغرض رصد وتقييم البرامج أو المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي؛ |
f) Les frais de mission [RB 16] comprennent les dépenses correspondant aux déplacements nécessaires à la formulation et à l'exécution des programmes et des projets; | UN | (و) تكاليف البعثات [بند الميزانية 16] تشمل تكاليف السفر لوضع برامج ومشاريع وتنفيذها؛ |
Trois mois plus tard, on a de nouveau révisé l'accord subsidiaire, sans modifier le poste budgétaire en question bien que 607 000 dollars aient déjà été dépensés pour cette rubrique, soit un dépassement de 35 %. | UN | وبعد مرور ثلاثة أشهر أجري تنقيح آخر للاتفاق الفرعي، ومرة أخرى بدون تغيير بند الميزانية المعني، رغم أنه كان قد أنفق في ذلك الحين مبلغ 000 607 دولار في إطار هذا البند من الميزانية، مما تجاوز المبلغ المخصص بنسبة 35 في المائة. |
Il a reconnu qu'il était nécessaire de mieux orienter l'action, mais a également souligné combien il importait de faire preuve de souplesse, car le programme mondial constituait pour le PNUD le seul poste budgétaire lui permettant de faire face à de nouveaux problèmes et d'appuyer des partenariats mondiaux importants. | UN | وسلم بضرورة زيادة التركيز في العمل ولكنه أكد أيضا على ضرورة اﻷخذ بالمرونة ﻷن البرنامج العالمي يمثل بند الميزانية الوحيد الذي يتيح لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاستجابة للقضايا الناشئة ودعم الشراكات العالمية الهامة. |
Ce poste budgétaire s'appliquera à tous les frais généraux de fonctionnement des bureaux extérieurs et viendra s'ajouter aux dépenses de fonctionnement directes des bureaux telles que les dépenses de personnel, les frais de voyage, le coût du matériel informatique, etc., qui resteront inscrites aux budgets particuliers des programmes; | UN | ويطبق بند الميزانية هذا على تكاليف التشغيل العامة في المكاتب الميدانية ويكون باﻹضافة الى تكاليف التشغيل المباشرة في الميدان مثل تكاليف الموظفين، وسفر الموظفين، ومعدات الحاسوب وما الى ذلك، مما سيستمر إدراجه في الميزانيات البرنامجية المحددة؛ |
Des délégations ont également demandé sous quelle rubrique du budget pour le prochain cycle de programmation figureraient les ressources allouées à ce programme. | UN | كما طلب تقديم إيضاحات بشأن بند الميزانية الذي سوف يدرج تحته الدعم المالي الذي سيقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل إطار فترة البرمجة المقبلة. |
Il en est découlé un dépassement de 85 200 dollars au titre de la rubrique traitements du personnel international. | UN | وقد أسفر هذا اﻹجراء عن زيادة في النفقات قدرها ٢٠٠ ٨٥ دولار في إطار بند الميزانية رواتب الموظفين الدوليين. |
Les crédits ouverts à cette rubrique pour le poste d'Assistant de programme ont été par erreur budgétisés à 70 %. | UN | كان بند الميزانية المخصص لمساعد البرنامج المتصل 1303 قد أُدرج عن غير قصد في الميزانية بنسبة 70 في المائة. |
Le montant total de cette ligne budgétaire, destinée à couvrir les procédures urgentes et l'affaire no 16, s'élève à 271 300 euros. | UN | ويصل الاعتماد الإجمالي المخصص في بند الميزانية هذا لتغطية الدعاوى القضائية العاجلة والقضية رقم 16 إلى 300 271 يورو. |
649. La composante formation portant sur la décentralisation des services financiers est incluse dans l'élément budgétaire pour la formation à la gestion financière. | UN | 649- يدرج عنصر التدريب المتعلق بتطبيق لا مركزية الخدمات المالية تحت بند الميزانية الخاص بالتدريب على الإدارة المالية. |
Les sommes en question sont, par souci d'efficacité administrative, directement imputées sur l'allocation ou la ligne de crédit pertinente. | UN | ولتحقيق الكفاءة الإدارية، تُقيَّد هذه المبالغ مباشرة خصما على الاعتماد/بند الميزانية ذي الصلة. |
Dans le budget intégré pour 2014-2017, une délégation a encouragé l'UNICEF à scinder le poste budgétaire sous la rubrique < < Supervision et garantie indépendantes de l'Organisation > > en deux postes budgétaires, l'un pour le Bureau de l'évaluation et l'autre pour l'audit interne et les investigations. | UN | 52 - وشجّع أحد الوفود اليونيسيف على أن تقوم، في سياق الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017، بتقسيم بند الميزانية الوارد تحت مجموعة " الرقابة والضمان المستقلان في المنظمة " إلى بندين في الميزانية، بند يختص بمكتب التقييم وآخر يختص بالمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات. |
Les dépenses locales des bureaux extérieurs de pays qui sont des contributeurs nets sont en principe imputables sur le compte Autres ressources de chacun des pays. | UN | وتغطَّى التزامات البلدان المساهمة الصافية في تكاليف المكاتب المحلية، من حيث المبدأ، من خلال بند الميزانية " الموارد الأخرى " لفرادى البلدان. |