ويكيبيديا

    "بند بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • point consacré au
        
    • un point concernant
        
    • un point sur
        
    • point relatif
        
    • question de la
        
    • une question sur
        
    • point consacré à
        
    • une question concernant
        
    • une clause
        
    • un point consacré
        
    • point supplémentaire sur
        
    • 'ordre du jour la question
        
    • une disposition sur
        
    L'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en oeuvre des recommandations passées. UN 33 - وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة.
    10. L'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en œuvre des recommandations passées. UN 10- وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة.
    Il a été proposé que l'on ajoute à l'ordre du jour de la session annuelle et de la troisième session ordinaire un point concernant les cadres de coopération de pays. L'ordre du jour des sessions à venir serait amendé et complété en fonction des décisions prises lors de chacune des sessions antérieures. UN وأشارت إلى أنه قد اقترح إضافة بند بشأن أطر التعاون القطرية إلى الدورتين العاديتين الثانية والثالثة، وأن جداول أعمال الدورات التالية سوف تعدل وتستكمل على أساس القرارات التي تتخذ في كل دورة من الدورات السابقة.
    Elle a demandé, rejointe en cela par une autre délégation, l'inclusion d'un point sur le Cadre intégré dans le plan de travail pour 2001. UN وطلب هذا الوفد، بتأييد من أحد الوفود الأخرى، وضع بند بشأن الإطار المتكامل في خطة العمل لعام 2001.
    Un point relatif à l'investissement pourrait être inscrit à l'ordre du jour de la session ordinaire; UN :: يمكن إدراج بند بشأن الاستثمار في جدول أعمال الدورة العادية؛
    C'est dans les années 50 que la communauté internationale a inscrit la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace à son ordre du jour. UN وبدأ المجتمع الدولي إدراج بند بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في جداول أعماله في عقد الخمسينات.
    Chaque année depuis 1993, la plupart des États Membres rejettent l'inscription à l'ordre du jour de l'Assemblée générale d'une question sur la représentation de Taiwan à l'ONU. UN وأضافت أن أغلبية الدول الأعضاء ترفض كل عام منذ عام 1993 إدراج بند بشأن تمثيل تايوان في جدول أعمال الجمعية العامة.
    À la fin de sa session, la Commission a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante—cinquième session un point consacré à l'intégration des droits fondamentaux des femmes et de l'approche sexospécifique. UN وفي نهاية الدورة، قررت لجنة حقوق الإنسان إدراج بند بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في منظور يراعي نوع الجنس في جدول أعمالها المؤقت لدورتها الخامسة والخمسين.
    La délégation guinéenne est donc opposée à l'inscription d'une question concernant Taiwan à l'ordre du jour. UN واختتم كلمته قائلاً إنه لأجل ذلك يعارض وفده إدراج بند بشأن تايوان في جدول الأعمال.
    10. L'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en œuvre des recommandations passées. UN 10- وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة.
    33. L'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en oeuvre des recommandations passées. UN 33 - وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة.
    25. Conformément à la résolution 57/116 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique a poursuivi l'examen d'un point consacré au Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN 25- واصلت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية النظر في بند بشأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وفقا لقرار الجمعية العامة 57/116.
    29. Un point relatif au processus des tables rondes a été ajouté à l'ordre du jour de la session annuelle de 1998. un point concernant le groupe de travail spécial sur la stratégie de financement a été inscrit à l'ordre du jour de toutes les sessions de 1998. UN ٢٩ - وأضيف إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ بند بشأن عملية المائدة المستديرة، كما أضيف إلى جميع دورات عام ١٩٩٨ بند بشأن الفريق العامل المخصص لاستراتيجية التمويل.
    Il a été proposé que l'on ajoute à l'ordre du jour de la session annuelle et de la troisième session ordinaire un point concernant les cadres de coopération de pays. L'ordre du jour des sessions à venir serait amendé et complété en fonction des décisions prises lors de chacune des sessions antérieures. UN وأشارت إلى أنه قد اقترح إضافة بند بشأن أطر التعاون القطرية إلى الدورتين العاديتين الثانية والثالثة، وأن جداول أعمال الدورات التالية سوف تعدل وتستكمل على أساس القرارات التي تتخذ في كل دورة من الدورات السابقة.
    Le caractère déterminant de la présente session devrait aussi se traduire par l'inscription à l'ordre du jour de la Conférence d'un point sur le désarmement nucléaire. UN إن كون هذه الدورة تمثل مَعلَماً هاماً هو أمر ينبغي إظهاره بواسطة إدراج بند بشأن نزع السلاح النووي في جدول أعمال المؤتمر.
    3. Invite également le Directeur général à inscrire un point sur ce fonds à l'ordre du jour de la dixième session du Comité. UN ٣ - تدعو أيضا المدير العام الى إدراج بند بشأن الصندوق في جدول أعمال الدورة العاشرة للجنة.
    Il a été proposé d'inscrire un point relatif à la famille et au développement à l'ordre du jour du Conseil économique et social. UN ٣٤ - وقُدِّم اقتراح بإدراج بند بشأن الأسرة والتنمية في جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ma délégation approuve la décision du Bureau de ne pas inscrire la question de la candidature de Taiwan à l'ordre du jour de la présente session. UN ويؤيد وفدي قرار المكتب برفض إدراج بند بشأن طلب تايوان الانضمام إلى الأمم المتحدة في جدول أعمال الدورة الحالية.
    Nous serions tout à fait favorables à une question sur les armes classiques, comme d'autres délégations l'ont dit. UN إننا نحبذ بقوة أن يكون هناك بند بشأن الأسلحة التقليدية، كما عبرت عن ذلك وفود أخرى.
    À sa 1re séance, il a adopté l'ordre du jour provisoire qui figure à l'annexe II après y avoir ajouté un point consacré à des questions essentielles relatives à ses travaux (CED/C/1/1). UN واعتمدت اللجنة جدول الأعمال المؤقت، الذي يرد في المرفق الثاني، في جلستها الأولى، مع إضافة بند بشأن القضايا الرئيسية المتصلة بعملها.
    Nous tenons également à dire que de notre point de vue, la tentative d'inscrire une question concernant Taiwan à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale constitue une violation flagrante des buts et principes énoncés par la Charte des Nations Unies. UN كما نود أن نعرب عن رأينا بأن محاولة إدراج بند بشأن تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة هي انتهاك صارخ لأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    La différence est de nature systémique; on a également le sentiment qu'il n'est pas réaliste d'imposer une clause de divulgation d'information. UN فالاختلاف منهجي، وهناك شعور بأنه ليس من الواقع في شيء ضرورة وجود بند بشأن الإفصاح.
    Deux délégations ont demandé l'inscription d'un point supplémentaire sur la technologie de l'information et de la communication en faveur du développement. UN 8 - وطلب وفدان إضافة بند بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    L'Administrateur a accueilli avec intérêt la proposition d'ajouter à l'ordre du jour la question de la technologie de l'information en faveur du développement. UN 10 - ورحب مدير البرنامج بالاقتراح المتعلق بإضافة بند بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية.
    La délégation malaisienne est également d'accord en principe pour que l'on prévoie une disposition sur la légalité du comportement des parties, dont il est question au projet d'article 10, mais, là encore, il faut d'abord étudier de façon plus détaillée la pratique contemporaine. UN كما يوافق وفده من حيث المبدأ على الحاجة إلى بند بشأن مشروعية سلوك الدول يتم التطرُّق إليه في مشروع المادة 10 وإن كان الأمر يحتاج مرة أخرى إلى دراسة أكثر تفصيلاً للممارسة الراهنة للدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد