C'est la raison pour laquelle les dépenses au titre des fournitures d'entretien ont dépassé de 990 700 dollars le montant alloué. | UN | ولهذا السبب تجاوزت النفقات تحت بند لوازم الصيانة المبلغ المخصص مقداره ٧٠٠ ٩٩٠ دولار. |
Tableau 5 Projets annulés et reportés au titre des fournitures d'entretien | UN | الجدول ٥ - المشاريع الملغاة والمؤجلة تحت بند لوازم الصيانة |
Les dépenses effectivement engagées au titre des fournitures et services, y compris les petits travaux de rénovation des locaux à usage de bureau, et les dépenses d'éclairage, de chauffage, d'énergie et d'eau correspondent à une économie de 800 dollars et de 2 900 dollars respectivement. | UN | وقد نتج عن النفقات الفعلية تحت بند لوازم وخدمات الصيانة بما في ذلك أعمال تجديد طفيفة لمباني المكاتب والمرافق، تحقيق وفر تحت هذين البندين بمبلغ ٨٠٠ دولار ومبلغ ٩٠٠ ٢ دولار على التوالي. |
Les prévisions de dépenses pour les différents articles au titre de la rubrique Fournitures diverses ont été ajustées aussi pour tenir compte des vacances de postes. | UN | وتم تعديل الاحتياجات من مختلف المواد، في إطار بند لوازم متنوعة، بحيث تراعي معدل الشغور. |
Les matériaux nécessaires étaient disponibles en tant que matériaux d'entretien des locaux; les dépenses ont donc été inscrites à la rubrique Fournitures d'entretien et non à la rubrique Construction; | UN | وكانت المواد المطلوبة جزءا من المواد المستخدمة في الصيانة الاعتيادية للمباني، وبذلك جرى تكبد تكاليف تحت بند لوازم الصيانة وليس تحت بند التشييد؛ |
En ce qui concerne les fournitures, services et matériel divers, l'écart s'explique essentiellement par des pertes de change dues à l'appréciation de l'euro par rapport au dollar des États-Unis. | UN | وتعود أساسا الاحتياجات الإضافية التي بلغت 500 298 دولار تحت بند لوازم وخدمات ومعدات أخرى إلى خسارة في الصرف بسبب ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة. |
c) Une augmentation de 500 000 dollars au titre des fournitures pour le transport en raison de l'augmentation du prix des carburants; | UN | (ج) زيادة قدرها 000 500 دولار في إطار بند لوازم النقل بسبب ارتفاع أسعار الوقود؛ |
Les soldes inutilisés ont été partiellement absorbés par une augmentation des dépenses à la rubrique des fournitures d'entretien (300 dollars). | UN | وقد انخفضت الأرصدة غير المستخدمة جزئيا بسبب الاحتياجات الإضافية تحت بند لوازم الصيانة (300 دولار). |
28. Les dépenses additionnelles encourues au titre des fournitures d'entretien s'expliquent par le fait qu'il a fallu réparer 50 blocs sanitaires et 11 unités d'hébergement venant de Mombasa et reçues en mauvais état. | UN | ٢٨- وتعزى الاحتياجات اﻹضافية في بند لوازم الصيانة إلى الحاجة إلى تصليح ٥٠ وحدة اغتسال و ١١ من وحدات أماكن اﻹقامة التي تم الحصول عليها من مومباسا والتي كانت بحالة غير جيدة. |
Les dépenses supplémentaires au titre des fournitures diverses s'expliquent par plusieurs facteurs. | UN | 25 - وتعزى الاحتياجات الإضافية المدرجة تحت بند لوازم متنوعة إلى عدد من العوامل. |
Le montant total des économies réalisées a été partiellement réduit par des dépenses supplémentaires au titre des fournitures d'entretien (82 900 dollars). | UN | وقد قابلت هذه الوفورات المقيدة، جزئيا، احتياجات إضافية في بند لوازم الصيانة (900 82 دولار). |
Dans la rubrique des fournitures diverses, des économies ont été réalisées au titre des fournitures médicales, en partie grâce à un don du Gouvernement allemand qui a livré à titre de contributions volontaires des fournitures médicales d’un montant estimatif total de 20 000 dollars. | UN | ١٦- وفي إطار بند لوازم متنوعة، تحققت وفورات بالنسبة للوازم الطبية تعزى جزئيا إلى اللوازم الطبية التي قدر مجموع تكلفتها بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار والتي تبرعت بها حكومة المانيا. |
a) Des économies d’un montant de 54 500 dollars ont été enregistrées au titre des fournitures de bureau. | UN | )أ( سجل فائض قدره ٥٠٠ ٥٤ دولار تحت بند لوازم المكاتب. |
Les dépassements de 33 200 dollars à la rubrique Aménagement et rénovation des locaux et de 185 600 dollars au titre des fournitures d'entretien sont dus au fait qu'il a fallu entreprendre des travaux d'aménagement et de rénovation essentiels des locaux d'hébergement et des bureaux, dont certains avaient été gravement endommagés au cours de la guerre civile, pour les amener aux normes minimales acceptables. | UN | ونتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٢٠٠ ٣٣ دولار تحت بند تعديل اﻷماكن وتجديدها و ٦٠٠ ١٨٥ دولار تحت بند لوازم الصيانة عن الحاجة إلى إجراء تغييرات وتجديدات أساسية في مباني اﻹقامة ومباني المكاتب، التي تعرض بعضها ﻷضرار جسيمة خلال الحرب اﻷهلية، وذلك كي ترقى إلى أدنى المعايير المقبولة. |
23. Un montant supplémentaire de 588 900 dollars au titre des fournitures d'entretien couvre le matériel et les matériaux tels que gravier, bois de charpente, articles de plomberie et fournitures électriques, nécessaires à la rénovation des bureaux et à l'aménagement des camps militaires. | UN | ٣٢ - وتعكس الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٩٠٠ ٥٨٨ دولار تحت بند لوازم الصيانة تكلفة المواد من قبيل الحصى، واﻷخشاب، ولوازم السمكرة واللوازم الكهربائية المتصلة بتجديد المكاتب وإعداد المخيمات العسكرية. |
Les dépenses supplémentaires au titre de la rubrique Fournitures d'entretien (39 200 dollars) sont attribuables aux nombreuses réparations des locaux loués devant être effectuées avant de les remettre dans leur état originel à l'expiration du bail. | UN | وتعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند لوازم الصيانة البالغة ٢٠٠ ٣٩ دولار إلى عمليات إصلاح مكثفة ﻷماكن العمل المستأجرة ﻹعادتها إلى حالتها اﻷصلية عند انتهاء عقود اﻹيجار. |
Sur la base des informations qui lui ont été communiquées, le Comité conclut que les dépenses se rapportant à un grand nombre de postes sont inscrites à tort à la rubrique Fournitures, services et matériel divers. | UN | وبناء على المعلومات المقدمة لها تستنتج اللجنة أن تكاليف عدد كبير من المواد قد قيدت بطريق الخطأ تحت بند لوازم وخدمات ومعدات متنوعة. |
L'économie d'un montant de 570 700 dollars réalisée à la rubrique Construction de locaux/bâtiments préfabriqués s'explique par le fait que l'on a utilisé des fournitures et des matériaux comptabilisés à la rubrique Fournitures d'entretien et que l'on a employé de la main-d'oeuvre occasionnelle au lieu de faire appel à des entrepreneurs de l'extérieur. | UN | والوفورات البالغة ٧٠٠ ٥٧٠ دولار تحت بند التشييد/المباني السابقة الصنع تعزى إلى استخدام اللوازم والمواد المقيدة تحت بند لوازم الصيانة، وإلى تشغيل أيد عاملة مؤقتة بدلا من مقاولين خارجيين. |
Le Comité consultatif note qu'un montant de 38 888 500 dollars est prévu pour 2006/07, à la rubrique Fournitures, services et matériel divers, au titre des services de détection des mines et de déminage, contre 18 428 900 dollars en 2005/06. | UN | 84 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المقترح لخدمات كشف وإزالة الألغام للفترة 2006/2007، تحت بند لوازم وخدمات ومعدات أخرى، هو 500 888 38 دولار، مقابل 900 428 18دولار للفترة 2005/2006. |