ويكيبيديا

    "بند مستقل من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • point distinct de
        
    • chapitre séparé du
        
    Cette question est traitée plus en détail au titre d'un point distinct de l'ordre du jour du Comité. UN ويجري تناول هذه المسألة على نحو أكمل في إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال.
    3. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquantième session, au titre d'un point distinct de l'ordre du jour, un rapport sur la suite donnée à la présente résolution. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار للنظر فيه في دورتها الخمسين تحت بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال.
    Il a donc été recommandé, considérant l'ampleur que prenaient le racisme et la discrimination raciale dans le monde, qu'à chaque session, le Comité consacre un point distinct de son ordre du jour à l'examen des situations qui risquent de devenir explosives. UN وهكذا أوصي بأنه ينبغي للجنة، نظرا لزيادة العنصرية والتمييز العنصري في العالم، تخصيص وقت في كل دورة للنظر في الحالات المحتملة الخطورة تحت بند مستقل من جدول اﻷعمال.
    A la suite d'une décision prise par le Comité à sa cinquante-deuxième session, la question de la suite à donner aux constatations adoptées au titre du Protocole facultatif fera désormais l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour. UN عقب مقرر اتخذته اللجنة أثناء دورتها الثانية والخمسين، سيجري من اﻵن فصاعدا، في اطار بند مستقل من جدول اﻷعمال، تناول مسألة متابعة اﻵراء المعتمدة في اطار البروتوكول الاختياري.
    215. Il a été noté que les activités de coopération technique entre pays en développement seraient financées au titre d'un chapitre séparé du budget, et non au moyen du programme mondial. UN ٢١٥ - ولوحظ أن التعاون التقني في اﻷنشطة التي تجري فيما بين البلدان النامية سيُمول في إطار بند مستقل من الميزانية وليس عن طريق البرنامج العالمي.
    5. Décide d'examiner les progrès accomplis dans la revitalisation du Centre au titre d'un point distinct de l'ordre du jour provisoire à sa dix-neuvième session; UN 5 - تقرر أن تستعرض في دورتها التاسعة عشرة التقدم المحرز في تنشيط المركز تحت بند مستقل من جدول الأعمال المؤقت؛
    Une délégation a demandé que l'examen des rapports sur les visites de terrain fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour, vu l'importance qu'attachait le Conseil d'administration à une discussion approfondie desdits rapports. UN وطلب أحد الوفود أن يجري النظر في التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية تحت بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال، مما يبرز اﻷهمية التي يعلقها المجلس على مناقشة هذه التقارير على نحو كامل.
    Une délégation a demandé que l'examen des rapports sur les visites de terrain fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour, vu l'importance qu'attachait le Conseil d'administration à une discussion approfondie desdits rapports. UN وطلب أحد الوفود أن يجري النظر في التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية تحت بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال، مما يبرز اﻷهمية التي يعلقها المجلس على مناقشة هذه التقارير على نحو كامل.
    Aux futures sessions de la Commission, le rapport sur le budget et les activités intersessions ferait l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour. UN ويوصي المجلس أيضاً بأن يجري، في أي دورة تعقدها اللجنة في المستقبل، النظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها المضطلع بها بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال.
    14. Recommande qu'aux futures sessions de la Commission le rapport sur le budget et les activités intersessions de la Commission fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour; UN ٤١ - يوصي بأن يتم النظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها المضطلع بها فيما بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال في الدورات المقبلة للجنة.
    1. Décide de cesser d'examiner cette question au titre d'un point distinct de son ordre du jour; UN 1- تقرر الكف عن النظر في هذه المسألة في إطار بند مستقل من جدول الأعمال؛
    Il a mentionné les Examens de la politique d'investissement parmi les nombreuses activités conduites par le secrétariat dans ce domaine, dont la Commission serait saisie au titre d'un point distinct de l'ordre du jour. UN وذكر استعراضات سياسات الاستثمار كمثال على أنشطة الأمانة العديدة في هذا المجال التي ستتناولها اللجنة تحديداً في إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال.
    5. Relève qu’elle examine la question évoquée au paragraphe 566 du rapport du Comité au titre d’un point distinct de l’ordre du jour; UN ٥ - تلاحظ أن المسألة التي تتناولها الفقرة ٥٦٦ من تقرير اللجنة هي اﻵن قيد نظر الجمعية العامة في إطار بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال؛
    7. Au terme du paragraphe 14 (section F) de sa résolution 1997/62, le Conseil économique et social a recommandé qu'aux futures sessions de la Commission, le rapport sur le budget et les activités intersessions de la Commission fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour. UN 7- أوصى المجلس، في الفقرة 14 من الفرع واو من قراره 1997/62، بالنظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها فيما بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال في الدورات المقبلة للجنة. ـ
    8. Par sa résolution 1994/31, la Sous-Commission a décidé de cesser d'examiner la question de l'encouragement de l'acceptation universelle des instruments relatifs aux droits de l'homme au titre d'un point distinct de son ordre du jour. UN ٨- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٤٩٩١/١٣، انهاء النظر في مسألة تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الانسان في إطار بند مستقل من جدول اﻷعمال.
    14. Recommande qu'aux futures sessions de la Commission, le rapport sur le budget et les activités intersessions fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour; UN ٤١- يوصي بأن يجري، في الدورات التي تعقدها اللجنة في المستقبل، النظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها المضطلع بها فيما بين الدورات وذلك في إطار بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال؛
    8. Par sa résolution 1994/31, la Sous-Commission a décidé de cesser d'examiner la question de l'encouragement de l'acceptation universelle des instruments relatifs aux droits de l'homme au titre d'un point distinct de son ordre du jour. UN ٨- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٤٩٩١/١٣، انهاء النظر في مسألة تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الانسان في إطار بند مستقل من جدول اﻷعمال.
    38. Les participants sont convenus d'avoir un échange de vues plus approfondi sur l'établissement de ces inventaires, lors de la prochaine session, au titre d'un point distinct de l'ordre du jour. UN 38- وبهذا الصدد، اتفق الاجتماع على مواصلة مناقشة مسألة إعداد قوائم الجرد هذه خلال دورته القادمة وفي إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال.
    Dans sa résolution 1997/62, le Conseil économique et social a recommandé qu'aux futures sessions de la Commission, le rapport sur le budget et les activités intersessions de la Commission fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour. UN أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1997/62، بأن يتم في الدورات المقبلة للجنة النظر في التقرير المتعلق بميزانيتها وأنشطتها المضطلع بها بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال.
    215. Il a été noté que les activités de coopération technique entre pays en développement seraient financées au titre d'un chapitre séparé du budget, et non au moyen du programme mondial. UN ٢١٥ - ولوحظ أن التعاون التقني في اﻷنشطة التي تجري فيما بين البلدان النامية سيُمول في إطار بند مستقل من الميزانية وليس عن طريق البرنامج العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد