ويكيبيديا

    "بند معنون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une question intitulée
        
    • un point intitulé
        
    J'ai l'honneur de demander, conformément à l'article 13 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'inscription à l'ordre du jour provisoire de la quarante-huitième session d'une question intitulée " Exercice effectif du droit à l'autodétermination par l'autonomie " . UN يشرفني أن أطلب، وفقا للمادة ١٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، إدراج بند معنون " اﻹعمال الفعال لحق تقرير المصير بواسطة الحكم الذاتي " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    La Principauté du Liechtenstein propose qu'une question intitulée " Exercice effectif du droit à l'autodétermination par l'autonomie " soit inscrite à l'ordre du jour de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN تقترح إمارة لختنشتاين إدراج بند معنون " اﻹعمال الفعال لحق تقرير المصير بواسطة الحكم الذاتي " في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    6. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquantième session une question intitulée " Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique " . UN ٦ - تقرر إدراج بند معنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين.
    C'est pourquoi la délégation sénégalaise appuie sans réserve la demande d'inscription à l'ordre du jour de l'Assemblée générale d'un point intitulé " Vers une culture de la paix " . UN ولهذا يؤيد الوفد السنغالي دون تحفظ طلب إدراج بند معنون " نحو ثقافة للسلام " في جدول أعمال الجمعية العامة.
    < < 3. Tous les points de l'ordre du jour relatifs à la coopération seront regroupés sous un point intitulé " Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres " et chacun d'entre eux deviendra un sous-point. UN " 3 - تُجمَّع جميع بنود التعاون في بند معنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى " وتصبح فرادى بنود التعاون بنودا فرعية لذلك البند.
    Le Nicaragua, qui est également coauteur du projet de résolution sur cette question, demande que soit inscrit à l'ordre du jour de la cinquante-deuxième session, un point intitulé " Vers une culture de la paix " . UN ونيكاراغوا التي تشارك أيضا في تقديم مشروع القرار بشأن هذه المسألة، تطلب أيضا إدراج بند معنون " نحو ثقافة للسلام " في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Compte tenu des vues divergentes exprimées, la Réunion est convenue d'inscrire à l'ordre du jour de la onzième Réunion des États Parties une question intitulée < < Questions relatives à l'article 319 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer > > . IX. Questions diverses UN 78 - ونظرا لما أدلي به من آراء متضاربة، وافق الاجتماع على إدراج بند معنون " المسائل المتعلقة بالمادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار " في جدول أعمال الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    Me référant à l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de vous demander d'inscrire une question intitulée < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques > > à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN بالإشارة إلى المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أتشرف بأن أطلب إليكم إدراج بند معنون " التعاون بين الأمم ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية " في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين.
    " D'inscrire à l'ordre du jour de sa quarante et unième session ordinaire une question intitulée'Mise en oeuvre de l'accord entre l'Agence et la République populaire démocratique de Corée relatif à l'application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires'. " UN " إدراج بند معنون " تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية " في جدول أعمال دورته العادية الحادية واﻷربعين. "
    Le Sous-Comité s'est félicité de la décision figurant au paragraphe 17 de la même résolution tendant à inscrire une question intitulée " Les océans et le droit de la mer " à l'ordre du jour de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale; UN ورحبت اللجنة الفرعية بما تقرر في الفقرة ١٧ من نفس القرار من إدراج بند معنون " المحيطات وقانون البحار " في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة؛
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 12 du règlement intérieur du Conseil économique et social, j'ai l'honneur de demander que soit inscrite à l'ordre du jour de la session de fond de 1997 une question intitulée " Proclamation de l'an 2000 Année internationale d'action de grâce " . UN يشرفني، وفقا للفقرة ١ من المادة ٢١ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن أطلب إدراج بند معنون " سنة ٠٠٠٢: السنة الدولية لتقديم الشكر " في جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام ٧٩٩١.
    4. Contexte: Dans une communication datée du 1er avril 2011, la Nouvelle-Zélande, au nom du Canada, de la Nouvelle-Zélande et de la Suisse, a demandé au secrétariat d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la quatorzième session du Groupe de travail spécial une question intitulée < < Agriculture > > . UN 4- الخلفية: في رسالة مؤرخة 1 نيسان/أبريل 2011، طلبت نيوزيلندا من الأمانة، باسم سويسرا وكندا ونيوزيلندا، إدراج بند معنون " الزراعة " في جدول الأعمال المؤقت لفريق العمل التعاوني في دورته الرابعة عشرة.
    À sa cinquantième session, l'Assemblée a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante et unième session une question intitulée < < Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale et du désarmement > > (résolution 50/62). UN وفي الدورة الخمسين، قررت الجمعية العامة إدراج بند معنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح " في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين (القرار 50/62).
    À sa cinquantième session, l'Assemblée a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante et unième session une question intitulée < < Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale et du désarmement > > (résolution 50/62). UN وفي دورتها الخمسين، قررت الجمعية العامة إدراج بند معنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح " في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين (القرار 50/62).
    Il souligne que celui-ci doit être établi en consultation avec les parties et qu'aucune question n'y figurant pas ne doit être traitée sans le consentement de tous les intéressés, même dans le cadre d'un point intitulé " Autres questions " . UN وأكد على أن هذا الجدول ينبغي وضعه بالتشاور مع اﻷطراف وأنه لا ينبغي معالجة أية مسألة غير مدرجة فيه من دون اتفاق جميع المعنيين، حتى ولو كان ذلك في إطار بند معنون " مسائل أخرى " .
    , l'Assemblée générale a abordé pour la première fois un point intitulé «Financement de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan» et examiné le rapport du Secrétaire général et le rapport correspondant du Comité consultatif. UN قررت الجمعية العامة أن تنظر ﻷول مرة في بند معنون " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان " ، ونظرت في تقرير اﻷمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ذي الصلة بهذا الموضوع.
    J'ai l'honneur de présenter le projet de décision A/C.1/63/L.33, qui propose l'inscription d'un point intitulé < < Rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale et du désarmement > > dans l'ordre du jour de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN ويشرفني أن أتولى عرض مشروع المقرر A/C.1/63/L.33، الذي يقترح إدراج بند معنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح " في جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    < < 3. Tous les points de l'ordre du jour relatifs à la coopération seront regroupés sous un point intitulé " Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres " et chacun d'entre eux deviendra un sous-point. UN " 3 - تُجمَّع جميع بنود التعاون في بند معنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى " وتصبح فرادى بنود التعاون بنودا فرعية لذلك البند.
    Au cours de cette session, un point intitulé < < Les droits de l'homme dans l'Islam > > a été inscrit à l'ordre du jour des travaux de l'organisation consultative. UN وفي تلك الدورة، اشتمل جدول أعمال المنظمة على بند معنون " حقوق الإنسان في الإسلام " .
    < < 3. Tous les points de l'ordre du jour relatifs à la coopération seront regroupés sous un point intitulé " Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres " et chacun d'entre eux deviendra un sous-point. UN " 3 - تُجمع جميع بنود التعاون في بند معنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى " وتصبح فرادى بنود التعاون بنوداً فرعية لذلك البند.
    < < 3. Tous les points de l'ordre du jour relatifs à la coopération seront regroupés sous un point intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres > > et chacun d'entre eux deviendra un sous-point. UN " 3 - تُجمَّع جميع بنود التعاون في بند معنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى " وتصبح فرادى بنود التعاون بنودا فرعية لذلك البند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد