REUNION DE HAUT NIVEAU; question de fond : L'INVESTISSEMENT | UN | الجزء الرفيع المستوى، بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار |
A. Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie | UN | الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة |
Il a donc été décidé que ce point serait la première question de fond abordée par la Commission à cette session. | UN | ووفقا لذلك ، تقرر أن تكون هذه النقطة أول بند موضوعي تتناوله اللجنة في تلك الدورة . |
Il a également été décidé qu'aucune autre question de fond ne serait inscrite à l'ordre du jour de cette réunion directive. | UN | واتفق كذلك على أن لا يدرج أي بند موضوعي آخر في جدول أعمال تلك الدورة التنفيذية. |
Il est souhaitable d’assurer la continuité de la présidence des organes subsidiaires pour toute la durée de l’examen d’une question de fond. | UN | ويستصوب الحفاظ على استمرارية رئاسة الهيئات الفرعية طوال النظر في بند موضوعي بعينه. |
Point 2 Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation | UN | البند ٢ الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة |
REUNION DE HAUT NIVEAU; question de fond : L'INVESTISSEMENT ETRANGER DIRECT | UN | الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياســـة العامــة: الاستثمـار اﻷجنبي المباشر |
Chaque question de fond inscrite à l'ordre du jour devrait être examinée sous ses aspects pertinents, comme par exemple les perspectives d'avenir, la coopération internationale et l'aide aux pays en développement. | UN | وسوف ينظر في كل بند موضوعي من جدول اﻷعمال من جوانبه الهامة ذات الصلة، مثل آفاق المستقبل، والتعاون الدولي وتقديم المساعدة الدولية الى البلدان النامية. |
Compte tenu de la charge de travail que nous anticipons l'an prochain et, surtout, de l'ajout d'une troisième question de fond, nous devrions peut-être examiner à nouveau cette suggestion. | UN | وفي ضوء حجم العمل الذي نتوقعه في السنة المقبلة، خاصة بعد إضافة بند موضوعي ثالث، لعله من المناسب أن ننظر في هذا الاقتراح مرة أخرى. |
2. Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation | UN | ٢- الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة |
Point 2 - Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation | UN | البند ٢ الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة |
C'est précisément parce que nous nous souvenons des séances de nuit qui duraient " jusqu'à l'aube " comme l'a dit notre collègue du Mexique, le printemps dernier, que les États-Unis étaient indécis quant à l'inclusion d'une troisième question de fond à l'ordre du jour de cette année. | UN | إن سبب الشكوك التي كانت تساور الولايات المتحدة إزاء إدراج بند موضوعي ثالث هذه السنة هو بالضبط إننا نذكر الجلسات الليلية التي امتدت في الربيع الماضي الى »ساعات الصباح اﻷولى« كما قال زميلنا المكسيكي. |
question de fond de l'ordre du jour de la dixième session | UN | بند موضوعي في جدول الأعمال للأونكتاد العاشر والبيانات المتصلة به(1) |
question de fond de l’ordre du jour de la dixième session de la Conférence | UN | بند موضوعي في جدول أعمال الأونكتاد العاشر والبيانات المتصلة به(1) |
2. Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation. | UN | ٢ - الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة. |
À ce stade, je voudrais signaler que dans ce document, le point 4 inscrit à l'ordre du jour pour l'année prochaine est une question de fond, qui est la même que celle de la session de fond de 1995 et que son examen devrait être achevé à la session de fond de 1996 de la Commission. | UN | وفي هذا الوقت، أود أن أشير إلى أن البند ٤ في تلك الوثيقة بند موضوعي من جدول اﻷعمال للعام المقبل وهو نفسه مثل بند الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥، ويتوقع إنهاء النظر فيه في الدورة الموضوعية للهيئة لعام ١٩٩٦. |
2. Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation | UN | ٢ - الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة |
2. Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation. | UN | ٢ - الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة. |
L'ordre du jour du Groupe de travail ne comportait qu'une seule question de fond, à savoir l'examen du projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2012-2013. | UN | وأفاد بأنه كان هناك بند موضوعي واحد في جدول أعمال الفرقة العاملة هو استعراض الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
20. À la cinquantecinquième session de la SousCommission, il a été décidé que les institutions nationales pourraient être accréditées auprès de la SousCommission en leur qualité d'institutions et prendre la parole sur toute question de fond inscrite à l'ordre du jour. | UN | 20- قررت اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين أنه يمكن تفويض المؤسسات الوطنية لحضور دوراتها بصفتها الشخصية والتكلُّم عن أي بند موضوعي من بنود جدول الأعمال. |