ويكيبيديا

    "بنسبة ثلاثة أرباع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de trois quarts
        
    • des trois quarts
        
    Cible 5A : Réduire de trois quarts, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité maternelle UN الغاية 5 ألف: خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع في الفترة ما بين 1990 و 2015
    Cible : réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle. UN الغاية: خفض نسبة الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع.
    Cible 1 : Réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle. UN الغاية 1: خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع
    À ce rythme, le continent sera très loin d'avoir atteint l'objectif du Millénaire pour le développement consistant à réduire des trois quarts le taux de mortalité maternelle entre 1990 et 2015. UN ولن تتمكن القارة، إذا استمرت على هذه الوتيرة، من بلوغ إحدى غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015.
    Les progrès dans la réalisation du cinquième objectif du Millénaire pour le développement, consistant à réduire des trois quarts le taux de mortalité maternelle entre 1990 et 2015, sont lents. UN 39 -يتسم بالبطء ما يحرز من تقدم صوب تحقيق الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع ما بين عامي 1990 و 2015.
    Cible 1 : réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle. UN الغاية 1: خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع.
    Objectif 5 : Améliorer la santé maternelle : Réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle UN الهدف 5: تحسين الصحة النفاسية: خفض معدلات الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع.
    La Chine devrait réaliser d'ici à 2015 l'objectif du Millénaire pour le développement fixé par les Nations Unies qui consiste à réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle. UN وتتوقع الصين أن تحرز بحلول عام 2015 هدف الأمم المتحدة الإنمائي للألفية المتمثل في خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع.
    Toutefois, ces progrès ont été lents et insuffisants pour réaliser l'OMD 5 (réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle à l'horizon 2015). UN ومع ذلك، فقد كان التقدم بطيئا وغير كاف لبلوغ الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في خفض معدل وفيات الأمهات بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015.
    Si, d'après les estimations pour 2010, le taux de mortalité maternelle (TMM) a connu une chute significative dans certains pays, on est loin des 5,5 % par an nécessaires pour atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement d'une réduction du TMM de trois quarts d'ici à 2015. UN ورغم أن تقديرات عام 2010 تظهر أن بعض البلدان تحقق انخفاضات كبيرة في نسبة وفيات الأمهات، فإن التقدم المحرز أقل بكثير من نسبة 5.5 في المائة سنويا اللازمة لتلبية هدف خفض معدل وفيات الأمهات من الأهداف الإنمائية للألفية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015.
    En conséquence, la cible consistant à réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle d'ici à 2015 est hors d'atteinte, particulièrement en Afrique subsaharienne. UN ونتيجة لذلك، فإن هدف خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015 هو هدف بعيد المنال، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Certains de ces objectifs ont été présentés sous la forme de buts énoncés en termes simples, y compris une résolution commune de réduire de moitié, la < < proportion > > de la population mondiale dont le revenu est inférieur à 1 dollar par jour; de faire une réalité de l'enseignement primaire pour tous; et de réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle. UN وقد وضعت بعض تلك الأهداف في شكل غايات مستهدفة مثل القرار الجماعي بأن نضمن، بحلول عام 2015، أن نخفض إلى النصف نسبة سكان العالم الذين يعيشون على دخل يقل عن دولار في اليوم؛ وأن نحقق التعليم الشامل على مستوى المدرسة الابتدائية؛ وأن نخفض بنسبة ثلاثة أرباع معدل وفيات الأمهات.
    Les progrès ont été contrastés en ce qui concerne l'objectif du Millénaire pour le développement 5 consistant à réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle entre 1990 et 2015. UN 32 - وكان هناك تقدم متباين في بلوغ الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتخفيض معدل وفيات الأمهات بين عامي 1990 و 2015 بنسبة ثلاثة أرباع أمثاله.
    L'objectif de réduire de deux tiers les taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans a déjà été atteint, et il y a de fortes chances que celui consistant à faire baisser de trois quarts les taux de mortalité chez les femmes enceintes et les accouchées sera réalisé dans les délais prévus, en 2015. UN وقد تحقق الهدف المتمثل في خفض معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر بمقدار الثلثين، وثمة احتمال كبير في تحقيق الهدف المتمثل في الحد من معدلات وفيات النساء أثناء الحمل والولادة بنسبة ثلاثة أرباع في موعده في عام 2015.
    58. Le Centre des droits de l'homme de la faculté de droit de l'Université de Pretoria indique que la Zambie a accompli des progrès limités vers la réalisation de son engagement de réduire le taux de mortalité maternelle de trois quarts d'ici à 2015, conformément à l'objectif 5 du Millénaire pour le développement. UN 58- وأشار مركز حقوق الإنسان إلى أن زامبيا أحرزت تقدماً محدوداً نحو تحقيق التزامها بتخفيض وفيات الأمومة بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015، وذلك بموجب الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Bien que des progrès réguliers aient été réalisés dans la plupart des pays les moins avancés dans le domaine de la santé maternelle et infantile, peu de pays ont atteint les cibles définies dans les objectifs du Millénaire pour le développement, qui consistent à réduire de deux tiers le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans et de trois quarts le taux de mortalité maternelle. UN ورغم أن معظم أقل البلدان نموا أحرزت تقدما مطردا في تحسين صحة الأطفال والأمهات، لم يبلغ سوى عدد قليل منها غايتين من الأهداف الإنمائية للألفية هما خفض معدلات وفيات الأطفال بنسبة الثلثين، وخفض معدلات وفيات الأمهات بنسبة ثلاثة أرباع.
    En dépit de ces progrès, seuls le Bhoutan, la Guinée équatoriale et le Népal ont atteint l'objectif consistant à réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle par rapport aux niveaux de 1990. UN ورغم هذا التقدم، لم تحقق الغاية المتمثلة في خفض معدلات الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع مقارنة بمستويات عام 1990 سوى بوتان وغينيا الاستوائية ونيبال().
    En revanche, on peut également lire dans ce rapport que < < réduire le taux de mortalité maternelle de trois quarts pour atteindre la cible des objectifs du Millénaire pour le développement nécessitera des interventions accélérées et un plus grand soutien politique pour les femmes et les enfants > > . UN بيد أن التقرير يُضيف أيضا أن " تحقيق غاية تخفيض معدل الوفيات النفاسية من غايات الأهداف الإنمائية للألفية بنسبة ثلاثة أرباع سيتطلب تدخلات معجلة ومساندة سياسية أقوى للنساء والفتيات " .
    Les autres objectifs portent sur les points suivants : offrir un accès égal à l'éducation pour les filles et les garçons à tous les niveaux, dispenser l'éducation primaire pour tous, réduire la mortalité maternelle des trois quarts, et la mortalité des enfants de moins de 5 ans des deux tiers, et faire échec à la diffusion du VIH/sida, du paludisme et d'autres maladies graves. UN وتشمل الأهداف الأخرى تساوي الفرص في الحصول على كل مستويات التعليم للفتيات والصبيان، وتوفير التعليم الأولي العام، وخفض وفيات الأمومة بنسبة ثلاثة أرباع ووفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة الثلثين، وإيقاف انتشار الإيدز والملاريا والأمراض الرئيسية الأخرى.
    c) Réduire, d'ici à 2015, le taux de mortalité maternelle des trois quarts par rapport au taux actuel; UN (ج) تخفيض معدل وفيات الأمومة بنسبة ثلاثة أرباع المعدل الجاري بحلول عـام 2015(8)؛
    c) Réduire, d'ici à 2015, le taux de mortalité maternelle des trois quarts par rapport au taux actuel; UN (ج) تخفيض معدل وفيات الأمهات بنسبة ثلاثة أرباع المعدل الجاري بحلول عام 2015؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد