ويكيبيديا

    "بنشاط في الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activement aux activités
        
    • activement à des activités
        
    • active aux activités
        
    Dans ce but, nous participons activement aux activités menées dans le cadre de l'Année internationale du rapprochement des cultures. UN تحقيقا لهذه الغاية، شاركنا بنشاط في الأنشطة التي نفذت في إطار السنة الدولية للتقارب بين الثقافات.
    Il collabore activement aux activités scientifiques de l'Institut arabe des droits de l'homme. UN ويساهم بنشاط في الأنشطة العلمية للمعهد العربي لحقوق الإنسان.
    Son gouvernement continue de participer activement aux activités internationales de promotion et de diffusion du droit international humanitaire. UN وتواصل حكومته المشاركة بنشاط في الأنشطة الدولية الرامية إلى تعزيز وتعميم القانون الإنساني الدولي.
    Les femmes et les filles participent activement à des activités culturelles au niveau de la famille, de la communauté et du pays. UN وتساهم المرأة والفتاة بنشاط في الأنشطة الثقافية من صعيد الأسرة إلى صعيدي المجتمع المحلي والوطني.
    Le second prévoit l'égalité de tous les citoyens et prescrit que tous les citoyens aient la possibilité de prendre une part active aux activités politiques, sociales, éducatives et économiques du pays. UN وينص الهدف الوطني الثاني على تساوي جميع المواطنين، ويوجه إلى إتاحة الفرصة لجميع المواطنين للمشاركة بنشاط في الأنشطة السياسية والاجتماعية وأنشطة النهوض بالتعليم والأنشطة الاقتصادية في البلد.
    La Chine participe activement aux activités internationales visant à éradiquer la pauvreté et à éliminer la faim, y compris dans les pays d'Afrique. UN وتشارك الصين بنشاط في الأنشطة الدولية لاستئصال الفقر والقضاء على الجوع، بما في ذلك في البلدان الأفريقية.
    Elle a noté que l'Assemblée a expressément encouragé les organes et organismes régionaux, ainsi que les commissions régionales, à participer activement aux activités préparatoires et à se faire représenter au plus haut niveau à la session extraordinaire. UN ولاحظت أن الجمعية العامة دعت اللجان الإقليمية بالتحديد إلى المشاركة بنشاط في الأنشطة التحضيرية والمشاركة على أعلى مستوى في الدورة الاستثنائية.
    Elle procède à la coopération et aux échanges, sous plusieurs formes, avec plus de 300 ONG et institutions de recherche, dans près de 90 pays, et participe activement aux activités multilatérales de la communauté internationale des ONG. UN وتضطلع الرابطة بالتعاون وإجراء المبادلات بمختلف الأشكال مع أكثر من 300 منظمة غير حكومية ومؤسسة بحثية في حوالي 90 بلدا، وتُشارك بنشاط في الأنشطة المتعددة الأطراف التي تضطلع بها أوساط المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Aux niveaux régional et sous-régional, le Viet Nam a participé activement aux activités tendant à réprimer et à prévenir la criminalité transnationale dans le cadre de la réunion ministérielle de l'ANASE sur la criminalité organisée. UN وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، شاركت فييت نام بنشاط في الأنشطة الرامية إلى قمع الجرائم المرتكبة عبر الحدود الوطنية المنفذة في إطار الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الجرائم المرتكبة عبر الحدود الوطنية.
    e) Continuer à participer activement aux activités régionales et interrégionales du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT. UN (ه) مواصلة المشاركة بنشاط في الأنشطة الإقليمية والأقاليمية التي يضطلع بها البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Le Japon a aussi contribué activement aux activités en la matière d'autres organismes des Nations Unies, y compris UNIFEM et l'UNICEF. UN وتسهم اليابان كذلك بنشاط في الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان التي تقوم بها كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    Il a été noté que la prochaine réunion du Groupe d'action mixte se tiendrait à Genève des 20 au 28 février 2014, et les ÉtatsUnis ont encouragé les autres entités à participer activement aux activités qui précèderaient les recommandations finales à Conférence mondiale des radiocommunications durant laquelle les modifications de l'attribution de spectre seraient finalisées. UN ولوحظ أنَّ الاجتماع المقبل لفريق المهام المشترك سيعقد في جنيف، في الفترة من 20 إلى 28 شباط/فبراير 2014، وشجعت الولايات المتحدة الإدارات الأخرى على المشاركة بنشاط في الأنشطة التي تؤدي إلى التوصيات النهائية للمؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية، حيث سيتم وضع اللمسات الأخيرة على التغييرات في توزيع الطيف.
    L'OIT a également recruté un statisticien du travail pour la région de l'Asie et du Pacifique, qui est basé à Bangkok et participe activement aux activités de formation et aux initiatives de conseil en faveur des pays de la région, en coordonnant les activités régionales menées par des partenaires clefs comme la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et d'autres dans la région. UN 7 - وفي آسيا والمحيط الهادئ، عيّنت المنظمة أيضاً خبيرا إقليميا متخصصا في إحصاءات العمالة مقره في بانكوك للعمل على نحو أوثق مع البلدان عن طريق المشاركة بنشاط في الأنشطة التدريبية والاستشارية، وربط الأنشطة الإقليمية بالأنشطة التي ينفذها الشركاء الرئيسيون مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وجهات أخرى في المنطقة.
    L'Estonie est disposée à participer activement à des activités sur le terrain dans les pays de l'Union européenne et dans les pays associés. UN إستونيا على استعداد للمشاركة بنشاط في الأنشطة الإرشادية داخل الاتحاد الأوروبي والنظم ذات الصلة.
    Les femmes et les jeunes filles participent activement à des activités culturelles d'abord au niveau familial, ensuite au niveau de la communauté et enfin au niveau national. UN وتشارك النساء والفتيات بنشاط في الأنشطة الثقافية، على صعيد الأسرة والمجتمع المحلي وعلى صعيد الأمة بأسرها.
    Le Gouvernement nigérian a également créé un fonds destiné à permettre aux femmes rurales de prendre une part active aux activités économiques et, dans le cadre de l'Année internationale du microcrédit, prévoit de tenir une conférence sur le microcrédit. UN وقد أنشأت الحكومة النيجيرية أيضا صندوقا لمساعدة الريفيات على المساهمة بنشاط في الأنشطة الاقتصادية، وتعتزم عقد مؤتمر عن الائتمان الصغير في إطار السنة الدولية للائتمانات الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد