ويكيبيديا

    "بنشاط في المبادرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activement à l'Initiative
        
    Nous participons d'autre part activement à l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale et à l'Action mondiale contre la pauvreté. UN ونحن نشارك أيضا بنشاط في المبادرة المتعددة الأطراف للحد من الفقر وفي مبادرة النداء للعمل على مكافحة الفقر المتصل بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Chili participe également activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, en particulier aux réunions du Groupe de mise en œuvre et d'évaluation, au forum de l'Initiative et aux réunions portant sur les questions de réglementation relatives à la sécurité nucléaire. UN كما تشارك شيلي بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في سياق اجتماعات الفريق المعني بالتنفيذ والتقييم، وفي منتدى المبادرة، وفي اجتماعات تنظيمية متعلقة بالأمن المادي.
    L'Union européenne continuera de participer activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et à d'autres initiatives qui contribuent à améliorer la sécurité des matières nucléaires et à renforcer la culture de sécurité nucléaire. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي الإسهام بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وفي غيرها من المبادرات التي تسهم في تحسين أمن المواد النووية وتعزيز ثقافة الأمن النووي.
    Par ailleurs, l'Italie participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération depuis son lancement en mai 2003. UN 7 - وعلاوة على هذا، تشارك إيطاليا بنشاط في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003.
    Le Japon participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération qui est destinée à renforcer la coopération internationale dans la lutte contre la traite des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وأشار إلى أن اليابان تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الهادفة إلى تعزيز التعاون الدولي للتصدي للاتجار في أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    Par ailleurs, l'Italie participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération depuis son lancement en mai 2003. UN 7 - وعلاوة على هذا، تشارك إيطاليا بنشاط في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003.
    Le Japon participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération qui est destinée à renforcer la coopération internationale dans la lutte contre la traite des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وأشار إلى أن اليابان تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الهادفة إلى تعزيز التعاون الدولي للتصدي للاتجار في أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    L'Italie participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération depuis son lancement, en mai 2003. UN تشارك إيطاليا بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ بدئها في أيار/ مايو 2003.
    L'Allemagne participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération depuis qu'elle a été lancée. UN 78 - وظلت ألمانيا تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إنشائها.
    :: Le Gouvernement japonais a participé activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération depuis son lancement en mai 2003. UN :: ما انفكت حكومة اليابان تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003.
    :: Le Canada participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération visant à éliminer le trafic de matériels destinés à la fabrication d'armes de destruction massive. UN :: شاركت كندا بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الرامية إلى القضاء على الاتجار غير المشروع بالمواد التي تستخدم في أسلحة الدمار الشامل.
    Le Kazakhstan participe activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, et a d'ailleurs accueilli cette année les exercices antiterroristes ATOM ainsi qu'une Conférence internationale sur la protection physique des matières nucléaires. UN وتسهم كازاخستان بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وفي هذا الصدد، استضافت هذا العام تدريبات مكافحة الإرهاب الذري، ومؤتمرا دوليا حول الحماية المادية للمواد النووية.
    L'UE participe activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et attache la plus grande importance aux questions touchant la détection nucléaire et les mécanismes d'intervention, y compris la criminalistique nucléaire. UN ويساهم الاتحاد الأوروبي بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ويولي أهمية قصوى لمجالات الكشف عن المواد النووية وآليات التصدي، بما في ذلك التحريات الجنائية النووية.
    Le Danemark participe aussi activement à l'Initiative de lutte contre la prolifération visant à prévenir, et éventuellement à interdire, le transport illégal des armes de destruction massive destinées à des États ou à des acteurs non étatiques susceptibles de les faire proliférer. UN وفضلا عن ذلك، تشارك الدانمرك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار لضمان منع، وعند الاقتضاء وقف، الشحنات غير المشروعة من أسلحة الدمار الشامل إلى أطراف فاعلة تابعة لدول أو غير تابعة لدول وتثير القلق فيما يتعلق بالانتشار.
    Le Kazakhstan participe activement à l'Initiative globale en vue de combattre le terrorisme nucléaire. Dans ce cadre, les exercices de l'< < atome anti-terreur > > et la Conférence internationale pour la protection physique des matières nucléaires ont été organisés dans notre pays cette année. UN وكازاخستان من المشاركين بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، التي في إطارها نظمت عمليات مكافحة " الإرهاب الذري " وعقد المؤتمر الدولي للحماية المادية للمواد النووية في بلدنا هذا العام.
    L'Allemagne participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui vise à renforcer la capacité des États d'intercepter les chargements d'armes de destruction massive, de leurs vecteurs ou de matériels contribuant à leur fabrication, provenant ou à destination de pays suscitant des préoccupations dans ce domaine, et la coopération internationale en la matière. UN تشارك ألمانيا بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي والقدرات الوطنية على منع عمليات الشحن التي لها صلة بالانتشار والتي تهم أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة وكذلك وسائل إيصالها إلى البلدان المثيرة للقلق.
    Le Canada participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui vise à renforcer, d'une manière conforme à la législation nationale et au droit international, la coopération pratique en ce qui concerne l'interdiction, entre autres, du transfert illégal d'armes et de technologie nucléaires entre acteurs étatiques et non étatiques. UN 4 - وتشترك كندا بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي ترمي إلى القيام، بشكل متوافق مع متطلبات السلطات القانونية الوطنية والقانون الدولي، بتعزيز التعاون العملي في إجراءات منها منع تدفق الأسلحة والمواد والتكنولوجيا النووية بطريقة غير مشروعة من وإلى الأطراف من الدول ومن غير الدول.
    Depuis 2009, elle contribue activement à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale, qui, arrivée à terme en 2012, a permis de déployer 16 réseaux mondiaux d'instruments comportant près de 1 000 instruments qui enregistrent des données sur l'interaction Soleil-Terre. UN ومنذ عام 2009، تسهم المبادرة بنشاط في المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء التي اختُتمت في 2012 وأدت إلى إنشاء 16 صفيفة أجهزة على نطاق العالم تتضمن ما يقرب من 000 1 جهاز لتسجيل بيانات عن التفاعل الشمسي-الأرضي.
    Le Canada participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui a pour objet de mettre en place un mécanisme plus efficace pour empêcher et faire cesser les expéditions, notamment de matières se prêtant à la fabrication d'armes nucléaires et de technologies à cet effet, opérées illégalement, entre États et entités autres que les États, conformément aux législations nationales et au droit international. UN وتشارك كندا بنشاط في المبادرة الأمنية في مجال الانتشار التي تهدف إلى إنشاء قاعدة أكثر فعالية يمكن بمواسطتها إعاقة ووقف شحنات تشمل فيما تشمل مواد وتكنولوجيا الأسلحة النووية التي تتدفق بشكل غير مشروع على الدول الجهات الفاعلة من غير الدول انطلاقا منها، بما يتسق مع السلطات القانونية الوطنية والقانون الدولي.
    Le Canada participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui a pour objet de mettre en place un mécanisme plus efficace pour empêcher et faire cesser les expéditions, notamment de matières se prêtant à la fabrication d'armes nucléaires et de technologies à cet effet, opérées illégalement, entre États et entités autres que les États, conformément aux législations nationales et au droit international. UN وتشارك كندا بنشاط في المبادرة الأمنية في مجال الانتشار التي تهدف إلى إنشاء قاعدة أكثر فعالية يمكن بمواسطتها إعاقة ووقف شحنات تشمل فيما تشمل مواد وتكنولوجيا الأسلحة النووية التي تتدفق بشكل غير مشروع على الدول الجهات الفاعلة من غير الدول انطلاقا منها، بما يتسق مع السلطات القانونية الوطنية والقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد