Le Cameroun, membre du comité de suivi du NEPAD, État partie au Mécanisme d'évaluation intra-africaine, est pleinement disposé à oeuvrer activement à la réalisation de ses buts et objectifs. | UN | والكاميرون، بوصفها عضوا في لجنة تسيير الشراكة الجديدة، تشارك في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران كما أنها على أتم استعداد للعمل بنشاط في تحقيق أهدافها وأغراضها. |
La République de Macédoine continuera de contribuer activement à la réalisation des objectifs des Nations Unies. | UN | وجمهورية مقدونيا سوف تواصل المساهمة بنشاط في تحقيق أهداف الأمم المتحدة. |
La Jamaïque, qui a l'honneur de faire partie des membres fondateurs de cet organe, œuvrera activement à la réalisation de ses objectifs. | UN | ويشرف جامايكا أن تكون عضوا مؤسسا في تلك اللجنة وستشارك بنشاط في تحقيق أهدافها. |
Sans nul doute, les Nations Unies, qui sont notre organisation à tous, contribueront activement à la réalisation de cet objectif. | UN | ولا شك في أن اﻷمم المتحدة، المنظمة التي ننتمي إليها جميعا، ستسهم بنشاط في تحقيق هذه الغاية. |
L’Iraq souhaite participer activement à la réalisation de cet objectif avec les pays de la région et le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat de l’ONU; | UN | والعراق مستعد للمشاركة بنشاط في تحقيق هذا الهدف مع بلدان الاقليم ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة . |
La suspension des sanctions contre la Yougoslavie s'est également avérée un moyen efficace de l'amener à coopérer activement à la réalisation des objectifs de la communauté internationale. | UN | وقد ثبت أيضا أن تعليق الجزاءات المفروضة على يوغوسلافيا يشكل وسيلة فعالة لحمل هذا البلد على أن يتعاون بنشاط في تحقيق غايات المجتمع الدولي. |
En outre, elle participe activement à la réalisation des objectifs de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles et elle continuera de coopérer avec les autres organismes du système des Nations Unies et avec les États Membres aux fins de l'application des décisions et recommandations de la Conférence de Yokohama. | UN | وعلاوة على ذلك، تشارك المنظمة بنشاط في تحقيق أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وستواصل التعاون مع المنظمات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء في تطبيق قرارات وتوصيات مؤتمر يوكوهاما. |
d) Les peuples autochtones ont droit au développement et doivent participer activement à la réalisation de ce droit; la souveraineté sur les ressources naturelles est, dans cette perspective, un préalable indispensable; | UN | (د) أن للشعوب الأصلية حقاً في التنمية وفي المشاركة بنشاط في تحقيق هذا الحق؛ وأن السيادة على مواردها الطبيعية شرط أساسي لبلوغ هذا الهدف؛ و |
S'agissant de la lutte contre la discrimination raciale, la Nouvelle-Zélande soutient l'appel lancé par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en faveur d'un consensus sur cette question et participera activement à la réalisation de cet objectif à la Conférence d'examen de Durban en avril 2009. | UN | 56 - وفيما يتعلق بمكافحة التمييز العنصري، تدعم نيوزيلندا النداء الذي وجهه مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان من أجل التوصل إلى توافق للآراء بشأن هذه المسألة وسوف تشارك بنشاط في تحقيق هذا الهدف في مؤتمر ديربان الاستعراضي في نيسان/أبريل 2009. |
9. M. TAKASU (Japon) dit que l'ONUDI doit contribuer activement à la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire dans les domaines où les avantages comparatifs qu'elles possèdent pourraient être le plus utiles. | UN | 9- السيد تاكازو (اليابان): قال إنه يجب على اليونيدو أن تساهم بنشاط في تحقيق أهداف الإعلان بشأن الألفية في المجالات التي يمكن أن تعود فيها مميزاتها بأقصى فائدة. |
M. Effendi (Indonésie) dit que l’Indonésie a dès l’abord attaché une grande importance à la création d’une cour criminelle internationale et a participé activement à la réalisation de cet objectif lors des sessions du Comité préparatoire et à la Conférence de Rome. | UN | ٧٦ - السيد أفندي )إندونيسيا(: قال إن إندونيسيا أولَت، منذ البداية، أهمية كبيرة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية وشاركت بنشاط في تحقيق هذا الهدف أثناء دورات اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر روما. |
Le Comité a noté que l’Assemblée générale, au paragraphe 24 de sa résolution 53/45, avait invité tous les États Membres, les organismes des Nations Unies et autres organisations internationales qui mènent des activités spatiales, à contribuer activement à la réalisation des objectifs d’UNISPACE III. | UN | ٥٦ - لاحظت اللجنة أن الجمعية العامة شجعت، في الفقرة ٤٢ من قرارها ٣٥/٥٤، جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات المنتمية إلى منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية التي تضطلع بأنشطة فضائية، على المساهمة بنشاط في تحقيق أهداف اليونيسبيس الثالث. |
50. Un moyen par lequel les organisations internationales et l’industrie spatiale pourraient contribuer activement à la réalisation des objectifs d'UNISPACE III serait de participer à l'organisation des autres manifestations prévues dans le cadre de la Conférence, dont il est question aux paragraphes 31 à 40 ci-dessus. | UN | ٠٥ - ومن الطرق التي يمكن بها للمنظمات الدولية المدعوة والصناعة الفضائية أن تسهم بنشاط في تحقيق أهداف مؤتمر يونيسبيس الثالث هي أن تشارك في تنظيم المكونات الاضافية للمؤتمر ، التي نوقشت في الفقرات ١٣ الى ٠٤ أعلاه . |
16. L'Assemblée générale, dans sa résolution 52/56 du 10 décembre 1997, encourageait les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui mènent des activités spatiales, les industries liées aux activités spatiales ainsi que les jeunes spécialistes et les étudiants à contribuer activement à la réalisation des objectifs d'UNISPACE III. | UN | 16- وقد شجّعت الجمعية العامة، في قرارها 52/56 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1997، الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي لديها أنشطة ذات صلة بالفضاء، والصناعات ذات الصلة بالفضاء أيضا، وكذلك الممارسين المهنيين من الشباب، وطلاب الجامعات، على الإسهام بنشاط في تحقيق أهداف اليونيسبيس الثالث. |