ويكيبيديا

    "بنشاط في عمل اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activement aux travaux du Comité
        
    • activement aux travaux de la Commission
        
    • une part active aux travaux du Comité
        
    • activement à ses travaux
        
    Elle a participé activement aux travaux du Comité préparatoire à New York au début de 2000. UN وقد شاركت بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية في نيويورك أوائل عام 2000.
    De plus, le Conseil national serbe de Mitrovica a commencé à participer activement aux travaux du Comité mixte pour les rapatriés. UN وبدأ مجلس ميتروفيتشا الوطني الصربي يشترك بنشاط في عمل اللجنة المشتركة مع البعثة والمعنية بالعائدين.
    Participe activement aux travaux du Comité dont il a présidé à plusieurs reprises un certain nombre de groupes de travail UN وهو يشارك بنشاط في عمل اللجنة وقد ترأس مراراً وتكراراً عدداً من أفرقتها العاملة
    Ma délégation s'en félicite et a l'intention de contribuer activement aux travaux de la Commission que nous venons aujourd'hui effectivement de créer. UN ووفدي يحيي هذا، ونعتزم المشاركة بنشاط في عمل اللجنة التي أنشأناها للتو فعلا.
    Mon pays a participé activement aux travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ويشارك بلدي بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Elle prend également une part active aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, dont elle est devenue membre en avril dernier, contribuant ainsi à l'amélioration du système de planification et de contrôle des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتشارك أيضا بنشاط في عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، التي أصبحت عضوا فيها في شهر نيسان/ابريل من هذا العام، وتسهم من خلالها في تحسين نظام التخطيط والمراقبة لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Son pays a toujours encouragé ce processus et a également participé activement aux travaux du Comité spécial. UN وإن بلده دعم دائما هذه العملية وشارك دائما بنشاط في عمل اللجنة الخاصة.
    En ce qui concerne l'espace, l'Allemagne a participé activement aux travaux du Comité spécial qui était chargé de la question — en maintes occasions, elle a fait bénéficier l'organe de ses connaissances spécialisées et lui a présenté des propositions concrètes. UN وفيما يتعلق بالفضاء الخارجي، شاركت ألمانيا بنشاط في عمل اللجنة المخصصة، وساهمت مراراً وتكراراً بتقديم خبرة فنية ومقترحات محددة.
    Cependant, en tant que membre de l'Alliance internationale d'aide à l'enfance, elle collabore activement aux travaux du Comité des droits des enfants handicapés, qui fournit au Comité des droits de l'enfant des informations sur la situation des enfants handicapés dans différents pays. UN غير أن المنظمة، بوصفها جزءاً من التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة، تشارك بنشاط في عمل اللجنة المعنية بحقوق الأطفال المعوقين، التي تقدم إلى لجنة حقوق الطفل معلومات قطرية عن حالة الأطفال المعوقين.
    La Jamaïque et les autres pays de la Communauté caraïbe ont participé activement aux travaux du Comité préparatoire et à la réunion régionale tenue à Antigua, Guatemala, qui a adopté une déclaration contenant des éléments pertinents pour notre région. UN وقد شاركت جامايكا وغيرها من بلدان مجموعة منطقة الكاريبي بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية والاجتماع الإقليمي الذي عقد في أنتيغوا، غواتيمالا، الذي اعتمد تصريحا يتضمن عناصر وثيقة الصلة بمنطقتنا.
    L'orateur engage également les puissances administrantes à participer activement aux travaux du Comité spécial et félicite celles qui le font déjà à l'heure actuelle. UN كما وناشد أيضا الدول القائمة بالإدارة أن تشارك المشاركة بنشاط في عمل اللجنة الخاصة وأثنى على تلك الدول التي قامت بذلك بالفعلفعلت ذلك.
    M. Bowman (Canada) dit que le Canada participe activement aux travaux du Comité scientifique depuis sa création. UN 34 - السيد باومان (كندا): قال إن كندا شاركت بنشاط في عمل اللجنة العلمية منذ إنشائها.
    33. Le HCDH continue de participer activement aux travaux du Comité spécial de l'Assemblée générale sur une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des handicapés. UN 33- وتواصل مفوضية حقوق الإنسان مشاركتها بنشاط في عمل اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة والمعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم.
    Le Rapporteur spécial a continué d'appuyer la prise en compte systématique des droits de l'homme des déplacés dans le système des Nations Unies et le monde de l'humanitaire en participant activement aux travaux du Comité permanent interorganisations et du Groupe mondial de la protection et au débat consacré aux affaires humanitaires du Conseil économique et social. UN ١٧ - واصل المقرر الخاص دعم تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في منظومة الأمم المتحدة وفي أوساط العمل الإنساني ككل عن طريق المشاركة بنشاط في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والمجموعة العالمية للحماية، والجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Convaincue de la nécessité d'une coopération internationale contre la criminalité transnationale organisée, l'Union européenne participe activement aux travaux de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وأوضحت أن الاتحاد اﻷوروبي، اقتناعا منه بالحاجة إلى التعاون الدولي لمحاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يشارك بنشاط في عمل اللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    5. Le Gouvernement argentin considère également comme une mesure importante la non-prolifération des armes chimiques et participe activement aux travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ٥ - ويكتسي عدم انتشار اﻷسلحة الكيميائية كذلك أهمية بالنسبة لحكومة اﻷرجنتين التي تشارك بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    5. La Chine soutient résolument le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et participe activement aux travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN 5 - تؤيد الصين تأييدا راسخا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتشارك بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    5. La Chine soutient résolument le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et participe activement aux travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète UN 5 - تؤيد الصين تأييدا راسخا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتشارك بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Elle a participé activement aux travaux de la Commission préparatoire et des groupes de travail subsidiaires et a collaboré avec les < < Amis du traité d'interdiction complète des essais nucléaires > > . UN وشاركت فنلندا بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية ومجموعات العمل الفرعية التابعة لها، وكذلك في أعمال " أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية " .
    Le Gouvernement italien espère que tous les États qui ont pris une part active aux travaux du Comité spécial seront représentés au plus haut niveau à la conférence de signature qui aura lieu à Palerme du 12 au 15 décembre. UN وإن حكومة بلدها تأمل في أن تكون جميع الدول الأعضاء التي شاركت بنشاط في عمل اللجنة المخصصة ممثلة على أرفع مستوى في المؤتمر السياسي للتوقيع، الذي سيعقد في باليرمو في الفترة من 12 إلى 15 كانون الأول/ ديسمبر.
    Les organismes des Nations Unies, y compris les commissions économiques régionales, ont été invités à participer activement à ses travaux. UN دعيت منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية، إلى المشاركة بنشاط في عمل اللجنة الرفيعة المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد