ويكيبيديا

    "بنص الفقرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le texte du paragraphe
        
    • le libellé du paragraphe
        
    • dispositions du paragraphe
        
    Les limitations dont il a été convenu sont reflétées dans le texte du paragraphe 3. UN والتقييدات المتفق بشأنها مشمولة بنص الفقرة ٣.
    S'il n'y a pas d'objection, elle considérera que le Comité souhaite garder tel quel le texte du paragraphe 5. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في الاحتفاظ بنص الفقرة 5 كما هو.
    Paragraphe 6 : Remplacer le paragraphe par le texte du paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention internationale contre la prise d'otages. UN يستعاض عن هذه الفقرة بنص الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    39. M. Shearer constate avec satisfaction que plusieurs de ses préoccupations antérieures ont été prises en compte dans le libellé du paragraphe 27. UN 39 - السيد شيرر: رحب بحقيقة أن عددا من دواعي قلقه السابقة قد تمت تغطيتها بنص الفقرة 27.
    Aussi nous félicitons-nous des dispositions du paragraphe 2 de l'article 16. UN وفي هذا الصدد، نرحب بنص الفقرة 2 من المادة 16.
    66. Le paragraphe 33, complété par le texte du paragraphe 33 B, avec les modifications apportées oralement est approuvé. UN ٦٦- أقرت الفقرة ٣٣ بعد استكمالها بنص الفقرة ٣٣ باء، مع التعديلات المدخلة شفوياً.
    122. Il a donc été convenu de conserver le texte du paragraphe 2 de l'article 3 tel qu'il figurait au paragraphe 113 ci-dessus. UN 122- وبناءً على ذلك، اتُّفق على الاحتفاظ بنص الفقرة 2 من المادة 3، بصيغته الواردة في الفقرة 113 أعلاه.
    43. Il a été suggéré de supprimer les crochets et de conserver le texte du paragraphe 3. UN 43- اقتُرح إزالة القوسين المعقوفتين والاحتفاظ بنص الفقرة 3.
    le texte du paragraphe 4 a, par ailleurs, été conservé tel qu'il figure dans le document A/CN.9/WG.III/ WP.123/Add.1. UN وفيما عدا ذلك، احتُفظ بنص الفقرة 4 بشكله الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1.
    Remplacer par le texte du paragraphe 4 de la résolution 62/63 de l'Assemblée générale. UN يستعاض عن الفقرة بنص الفقرة 4 من منطوق قرار الجمعية العامة 62/63.
    Le Groupe de travail a décidé de supprimer le texte du paragraphe 2 du projet d'article 45 pour qu'il ressorte très clairement que la question des obligations incombant au destinataire en vertu d'une convention entre le transporteur et le chargeur était régie par la loi nationale. UN وبدلا من الاحتفاظ بنص الفقرة 2 بالصيغة التي ورد بها، قرّر الفريق العامل حذف الفقرة 2 من مشروع المادة 45 لكي يوضح تماما أن مسألة الالتزام الذي يقع على المرسل إليه نتيجة لأي اتفاق بين الناقل والشاحن هي مسألة متروكة للقانون الوطني.
    Remplacer le paragraphe par le texte du paragraphe 2.14 du plan-programme biennal pour la période 2014-2015, libellé comme suit, en remplaçant le chiffre < < 16 > > par le chiffre < < 17 > > : UN يُستعاض عن الفقرة بنص الفقرة 2-14 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، وفيما يلي نصها، مع الاستعاضة عن الرقم " 16 " بالرقم " 17 " :
    Substituer au sous-paragraphe d) le texte du paragraphe 20.4 d) relatif au Programme 20 du cadre stratégique pour la période 2010-2011 qui est ainsi libellé : UN يُستعاض عن الفقرة الفرعية (د) بنص الفقرة 20-4 (د) من البرنامج 20 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011، وهذا نصها:
    39. Compte tenu de la modification apportée au paragraphe 1 b), il a été convenu de supprimer le paragraphe 1 c) et de remplacer le paragraphe 1 d) par le texte du paragraphe 1 c) figurant dans le document A/CN.9/WG.I/WP.75/Add.8. UN 39- ونتيجة للتغيير المتفق على إجرائه في الفقرة (1) (ب)، اتُّفق على حذف الفقرة (1) (ج) والاستعاضة عن الفقرة (1) (د) بنص الفقرة (1) (ج) من المادة 63 الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.75/Add.8.
    Remplacer le texte du paragraphe 26.4 par le texte du paragraphe 25.4 correspondant du projet de cadre stratégique pour la période 2012-2013 (A/65/6/Rev.1), qui se lit comme suit : UN يُستعاض عن الفقرة 26-4 بنص الفقرة 25-4 من الإطار الاستراتيجية للفترة 2012-2013(A/65/6/Rev.1) وهو كما يلي:
    M. Giroux souligne, parmi les nouveaux éléments du projet, le libellé du paragraphe 5 du dispositif et exprime l'espoir que le projet sera adopté par consensus. UN ونوه، في جملة العناصر الجديدة للمشروع، بنص الفقرة ٥ من المنطوق، معربا عن أمله في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    70. Le PRESIDENT croit comprendre que l'ensemble des membres du Comité souhaite conserver le libellé du paragraphe 1 tel qu'il résultait des modifications orales adoptées lors d'une précédente séance. UN ٠٧- الرئيس قال إنه يفهم أن جميع أعضاء اللجنة يودون الاحتفاظ بنص الفقرة ١ كما نتج عن التعديلات الشفهية التي اعتمدت في جلسة سابقة.
    63. Cette proposition a été acceptée et à tous autres égards, il a été convenu de conserver en l'état le libellé du paragraphe 8 figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1. UN 63- ولقي ذلك الاقتراح قبولاً؛ أمَّا بشأن جميع النواحي الأخرى، فقد اتُّفق على الاحتفاظ بنص الفقرة 8 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1.
    De plus, il est fréquent que les conventions collectives dérogent aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 8. UN وفضلاً عن ذلك فإن اتفاقات العمل الجماعية لا تلتزم في كثير من الأحيان بنص الفقرة 2 من المادة 8.
    58. En ce qui concerne le nombre des délits emportant la peine capitale, M. Scheinin rappelle les dispositions du paragraphe 2 de l'article 6 du Pacte. UN ٨٥- وفيما يتعلق بعدد الجرائم التي يُعاقب عليها باﻹعدام، ذكﱠر السيد شينين بنص الفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد.
    M. Wennergren rappelle les dispositions du paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte et souligne que, dans son Observation générale concernant cet article, le Comité a affirmé que la détention avant jugement devrait constituer une exception, et être aussi brève que possible. UN وذكّر السيد فينرغرين بنص الفقرة ٣ من المادة ٩ للعهد، وأكد، في ملاحظته العامة المتعلقة بهذه المادة، أن اللجنة أكدت أن الحبس قبل المحاكمة يجب أن يكون استثناء، وأن تكون مدته أقصر ما يمكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد