Touchant le système des coordonnateurs résidents, il était malaisé d'établir une distinction nette entre les responsabilités qui incombaient au PNUD en tant que tel et celles qui lui revenaient en sa qualité de chef de file de l'ensemble des organismes des Nations Unies. | UN | وقال إن من الصعب الفصل فصلا حادا بين مسؤوليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نفسه والمسؤوليات التي يضطلع بها البرنامج نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بنظام المنسق المقيم. |
Touchant le système des coordonnateurs résidents, il était malaisé d'établir une distinction nette entre les responsabilités qui incombaient au PNUD en tant que tel et celles qui lui revenaient en sa qualité de chef de file de l'ensemble des organismes des Nations Unies. | UN | وقال إن من الصعب الفصل فصلا حادا بين مسؤوليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نفسه والمسؤوليات التي يضطلع بها البرنامج نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بنظام المنسق المقيم. |
Plusieurs ont noté avec satisfaction que le FNUAP était très favorable au système des coordonnateurs résidents. | UN | كما رحب متكلمون عديدون بالالتزام الواضح من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنظام المنسق المقيم. |
Plusieurs ont noté avec satisfaction que le FNUAP était très favorable au système des coordonnateurs résidents. | UN | كما رحب متكلمون عديدون بالالتزام الواضح من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنظام المنسق المقيم. |
Elle a convenu qu'il devrait y avoir une vaste maîtrise du système des coordonnateurs résidents et que ces derniers devraient recevoir des informations de base sur les mandats de tous les organismes. | UN | ووافقت على أنه ينبغي نشر العمل بنظام المنسق المقيم على نطاق واسع، وأنه ينبغي تقديم تدريب توجيهي أساسي للمنسقين المقيمين بشأن ولايات جميع الوكالات. |
j) Bien que les enseignements tirés s'agissant du système des coordonnateurs résidents aient été affichés sur l'intranet du Groupe des Nations Unies pour le développement, les informations fournies étaient insuffisantes; | UN | (ي) على الرغم من أن الدروس المستفادة فيما يتعلق بنظام المنسق المقيم تم الاحتفاظ بها في الشبكة الداخلية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، فلم يوفر القدر الكافي من المعلومات؛ |
22. Le CCQPO a créé un groupe de travail permanent sur le réseau de coordonnateurs résidents. | UN | ٢٢ - ويوجد لدى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية فريق عامل دائم معني بنظام المنسق المقيم. |
42. L'Administrateur a fait observer que le PNUD ne pouvait s'acquitter des tâches qui lui incombaient en ce qui concernait le système de coordonnateurs résidents s'il ne disposait pas des moyens financiers voulus. | UN | ٢٤ - وذكر مدير البرنامج أن المسؤوليات التشريعية للبرنامج اﻹنمائي فيما يتصل بنظام المنسق المقيم تتطلب التزامات مالية. |
Le CCQPO et son groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents continuent par ailleurs de réfléchir à un certain nombre de questions qui entrent dans le cadre de l’examen triennal et qui sont essentielles aux activités opérationnelles de l’ONU. | UN | كما بحث كل من اللجنة الاستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية وفريقها العامل المعني بنظام المنسق المقيم عددا من المسائل التي يتناولها الاستعراض والتي تكتسي أهمية رئيسية بالنسبة لﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة. |
Tous les fonds, programmes et institutions spécialisées sont instamment invités à appliquer et à suivre l'arrangement de partage des coûts pour le système des coordonnateurs résidents afin d'assurer que les ressources nécessaires soient mises à disposition pour garantir plus d'effet au niveau des pays. | UN | 51 - وحث جميع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة على تنفيذ ترتيبات تقاسم التكاليف ورصدها فيما يتعلق بنظام المنسق المقيم ضمانا لإتاحة الموارد الضرورية لتحقيق أثر أكبر على الصعيد القطري. |
Certaines estimaient que les autres institutions des Nations Unies bénéficiant de ce soutien devaient en assurer ensemble le financement, y compris les dépenses relatives au système des coordonnateurs résidents. | UN | ورأت بعض الوفود أنه ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تستفيد من هذا الدعم أن تشارك أيضا في تمويله، بما في ذلك تمويل التكاليف المتصلة بنظام المنسق المقيم. |
Le Fonds a également participé à la révision des directives relatives au système des coordonnateurs résidents et à l'élaboration de directives concernant les notes de stratégie nationale. | UN | وقد شاركت اليونيسيف كذلك في إعادة صياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة بنظام المنسق المقيم وفي وضع مبادئ توجيهية متعلقة بمذكرات الاستراتيجية القطرية. |
Certaines estimaient que les autres institutions des Nations Unies bénéficiant de ce soutien devaient en assurer ensemble le financement, y compris les dépenses relatives au système des coordonnateurs résidents. | UN | ورأت بعض الوفود أنه ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تستفيد من هذا الدعم أن تشارك أيضا في تمويله، بما في ذلك تمويل التكاليف المتصلة بنظام المنسق المقيم. |
En ce qui concerne le Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies, elle a fait savoir que le FNUAP appuyait les travaux du Groupe, notamment ceux qui avaient trait au système des coordonnateurs résidents. | UN | وفيما يتعلق بالفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة، أفادت بأن الصندوق يدعم عمل الفريق، ولا سيما العمل المتعلق بنظام المنسق المقيم. |
Compte tenu des variations entre les niveaux de participation et à la suite de discussions avec le Bureau des services et de l'appui au système des Nations Unies et avec le Groupe de travail sur le réseau de coordonnateurs résidents du CCQPO, les directives concernant le rapport de 1996 ont été modifiées afin d'assurer une participation accrue du système des Nations Unies et en particulier des membres du GCMP. | UN | وجرى تعديل المبادئ التوجيهية الخاصة بتقرير عام ٦٩٩١ لضمان مشاركة أوسع نطاقا من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وذلك على أساس الاختلاف في مستويات المشاركة وبعد مناقشات مع مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة والفريق العامل المعني بنظام المنسق المقيم والتابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
42. L'Administrateur a fait observer que le PNUD ne pouvait s'acquitter des tâches qui lui incombaient en ce qui concernait le système de coordonnateurs résidents s'il ne disposait pas des moyens financiers voulus. | UN | ٢٤ - وذكر مدير البرنامج أن المسؤوليات التشريعية للبرنامج اﻹنمائي فيما يتصل بنظام المنسق المقيم تتطلب التزامات مالية. |