ويكيبيديا

    "بنظر الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examen par l'Assemblée générale
        
    • que l'Assemblée générale examine
        
    • donnée par l'Assemblée générale
        
    61. Pour ce qui est de l'examen par l'Assemblée générale des propositions faites en la matière, il incombe aux États Membres de prendre les décisions appropriées. UN ٦١ - وتابع يقول إنه فيما يتعلق بنظر الجمعية العامة في المقترحات المقدمة في هذا الصدد، يتعين على الدول اﻷعضاء اتخاذ القرارات المناسبة.
    Ils mentionnent en particulier les décisions relatives à l'examen par l'Assemblée générale des rapports des autres organes principaux, notamment le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale et le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation, qu'ils voient comme une avancée notable vers une interaction plus équilibrée et soutenue entre l'Assemblée générale et ces organes. UN وأشاروا بصفة خاصة إلى القرارات المتعلقة بنظر الجمعية العامة في تقارير اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى، وبخاصة تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة وتقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة، باعتبار ذلك خطوة هامة نحو تحقيق التفاعل المستمر اﻷكثر توازناً بين الجمعية العامة وهذه اﻷجهزة.
    4. Décide en outre d'adopter le programme 19, sans préjudice de l'examen par l'Assemblée générale du processus de restructuration en cours du Centre pour les droits de l'homme; UN ٤ - تقرر كذلك أن تعتمد البرنامج ٩١ دون الاخلال بنظر الجمعية العامة في العملية الجارية المتعلقة بإعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان،
    La délégation chinoise se félicite que l'Assemblée générale examine la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, et elle accorde de l'importance à l'examen de cette question. UN إن وفد الصين يرحب بنظر الجمعية العامة في مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية، ويعلق أهمية على هذه العملية.
    Les États membres de la CARICOM sont unis dans l'appui qu'ils apportent à l'appel lancé en faveur d'un nouvel ordre mondial privilégiant l'humain, et se félicitent que l'Assemblée générale examine cette question. UN إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية متحدة في دعم النداء من أجل إقامة نظام إنساني عالمي جديد وترحب بنظر الجمعية العامة في هذا البند.
    Le Groupe de travail s'est félicité de la suite positive donnée par l'Assemblée générale à la demande du Secrétaire général et de l'augmentation de 5 millions de dollars du financement au moyen du budget ordinaire. UN ورحب الفريق العامل بنظر الجمعية العامة بشكل إيجابي في طلب الأمين العام وبزيادة التمويل من الميزانية العادية بمبلغ 5 ملايين دولار.
    Nous apprécions les initiatives que vous avez prises jusqu'à présent pour donner effet à certaines de ces mesures et nous en attendons d'autres encore pour assurer la pleine mise en oeuvre de toutes les décisions prises, notamment celle contenue au paragraphe 12 de l'annexe de la résolution 51/241, relative à l'examen par l'Assemblée générale du rapport du Conseil de sécurité. UN ونقدر الإجراءات التي تم اتخاذها من جانبكم حتى الآن في إعمال بعض تلك التدابير، ونتطلع إلى المزيد من الإجراءات لضمان تنفيذها بالكامل، بما في ذلك التدبير الوارد في الفقرة 12 من ملحق القرار 51/241، الذي يتعلق بنظر الجمعية العامة في تقرير مجلس الأمن.
    4. Décide en outre d'adopter le programme 19 (Droits de l'homme), sans préjudice de l'examen par l'Assemblée générale du processus de restructuration en cours du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat; UN ٤ - تُقرر كذلك أن تعتمد البرنامج ٩١ )حقوق اﻹنسان( دون الاخلال بنظر الجمعية العامة في العملية الجارية المتعلقة بإعادة تشكيل مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان،
    Sous réserve de l'examen par l'Assemblée générale de la recommandation ci-dessus, le BSCI recommande au Département d'entreprendre de se donner une stratégie d'ensemble détaillée de gestion intégrée à l'échelle mondiale (par. 60). UN رهنا بنظر الجمعية العامة في التوصية المذكورة أعلاه، يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تبدأ الإدارة في إعداد استراتيجية احتمالية شاملة ومفصلة للإدارة الكلية المتكاملة. (الفقرة 60).
    " 4. Décide en outre d'adopter le programme 19 sans préjudice de l'examen par l'Assemblée générale du processus de restructuration en cours du Centre pour les droits de l'homme " , UN " ٤ - تقرر أن تعتمد البرنامج ١٩ دون اﻹخلال بنظر الجمعية العامة في العملية الجارية المتعلقة بإعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان " ،
    À la section II du projet de résolution, un nouveau paragraphe 4 a été inséré, qui se lit comme suit : " Décide d'adopter le paragraphe 19 sans préjudice de l'examen par l'Assemblée générale de l'actuel processus de restructuration du Centre des droits de l'homme " . UN ففي الفرع الثاني من مشروع القرار، أدخلت فقرة جديدة هي الفقرة ٤ التي تنص على ما يلي: " تقرر أن تعتمد الفقرة ١٩ دون اﻹخلال بنظر الجمعية العامة في العملية الجارية المتعلقة بإعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان " .
    , l'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 51/219 du 18 décembre 1996, d'adopter le programme 19 (Droits de l'homme) sans préjudice de l'examen par l'Assemblée générale du processus de restructuration en cours du Centre pour les droits de l'homme. Français Page UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة، حين اعتمدت الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢)١( قــررت، بموجـب قرارهـا ١٥/٩١٢ المـؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، أن تعتمد البرنامج ٩١، حقوق اﻹنسان، دون اﻹخلال بنظر الجمعية العامة في العملية الجارية المتعلقة بإعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان.
    À ce propos, le Comité rappelle que, lorsqu'elle a adopté le plan à moyen terme pour la période 1998-200110, l'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 51/219 du 18 décembre 1996, d'adopter le programme 19 (Droits de l'homme) sans préjudice de l'examen par l'Assemblée générale du processus de restructuration en cours du Centre pour les droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة، حين اعتمدت الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢)٠١( قــررت، بموجـب قرارهـا ١٥/٩١٢ المـؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، أن تعتمد البرنامج ٩١، حقوق اﻹنسان، دون اﻹخلال بنظر الجمعية العامة في العملية الجارية المتعلقة بإعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان.
    Sous réserve de l'examen par l'Assemblée générale de la recommandation ci-dessus, le BSCI recommande que le Département commence à élaborer une stratégie d'ensemble détaillée pour la gestion intégrée à l'échelle mondiale, qui pourrait éventuellement englober (voir plus haut, par. 16 à 35) : UN 60 - رهنا بنظر الجمعية العامة في التوصية المذكورة أعلاه، يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تبدأ الإدارة في إعداد استراتيجية احتمالية شاملة ومفصلة للإدارة الكلية المتكاملة على أن يشمل ذلك في نهاية المطاف (انظر الفقرات 16-35):
    M. Wolfe (Jamaïque) (parle en anglais) : La Jamaïque s'associe à ses partenaires de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et se félicite de l'examen par l'Assemblée générale du point 119 de l'ordre du jour, intitulé < < Bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves > > , ainsi que du rapport du Secrétaire général présenté en vertu de la résolution 61/19 de l'Assemblée générale. UN السيد وولف (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): تنضم جامايكا إلى شركائها في الجماعة الكاريبية للترحيب بنظر الجمعية العامة في البند 119، المعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " ، جنباً إلى جنب مع تقرير الأمين العام المقدم وفقاً لقرار الجمعية العامة 61/19.
    Le Comité consultatif s'est intéressé en particulier au paragraphe 3 b) du projet de résolution, aux termes duquel les moyens mis à la disposition du Bureau du Président seraient renforcés sous réserve de l'examen par l'Assemblée générale du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وقد أولت اللجنة الاستشارية اهتماما خاصا لما جاء في الفقرة 3 (ب) من مشروع القرار من أن زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة ستكون مرهونة بنظر الجمعية العامة في الميزانية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2006-2007.
    En attendant que l'Assemblée générale examine ces budgets complets pendant la partie principale de la soixantième session en octobre 2005, des disponibilités liquides et des postes temporaires sont nécessaires pour la période allant du 1er avril au 31 octobre 2005 aux fins de la mise en place et du déploiement rapide de la Mission. UN ورهنا بنظر الجمعية العامة في الميزانيتين الكاملتين خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين في تشرين الأول/أكتوبر 2005، من المطلوب توفير موارد نقدية عاجلة ووظائف مؤقتة للفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 من أجل إنشاء البعثة ونشرها السريع.
    M. Kouliev (Azerbaïdjan) (interprétation du russe) : La délégation de la République azerbaïdjanaise se félicite que l'Assemblée générale examine aujourd'hui le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN السيد كولييف )أذربيجان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يرحب وفد الجمهورية الاذربيجانية بنظر الجمعية العامة اليوم فــي مشــروع القــرار الخاص بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    M. Meek (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis se félicitent de ce que l'Assemblée générale examine aujourd'hui le point 11 de l'ordre du jour, intitulé < < Le sport au service de la paix et du développement > > , ainsi que le projet de résolution intitulé < < Édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique > > (A/66/L.3), qu'ils parrainent avec enthousiasme. UN السيد ميك (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): ترحب الولايات المتحدة بنظر الجمعية العامة اليوم في البند 11 من جدول الأعمال، المعنون " الرياضة من أجل السلام والتنمية " ، وأيضا مشروع القرار المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " (A/66/L.3)، الذي تمثل الولايات المتحدة أحد المقدمين المتحمسين له.
    Le Groupe de travail s'est félicité de la suite positive donnée par l'Assemblée générale à la demande du Secrétaire général et de l'augmentation de 5 millions de dollars du financement au moyen du budget ordinaire. UN ورحب الفريق العامل بنظر الجمعية العامة بشكل إيجابي في طلب الأمين العام وبزيادة التمويل من الميزانية العادية بمبلغ 5 ملايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد