ويكيبيديا

    "بنظير بوتو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Benazir Bhutto
        
    C'était vrai de Mohammad Ali Jinnah en 1947, et c'est vrai du Premier Ministre Benazir Bhutto en 1994. UN يصدق ذلك على محمد علي جناح في ١٩٤٧، كما يصدق على رئيسة الوزراء بنظير بوتو في ١٩٩٤.
    Le Premier Ministre du Pakistan, Mme Benazir Bhutto, faisait partie des distingués participants à la Conférence du Caire. UN وكانت رئيسة وزراء باكستان، السيدة بنظير بوتو من المشاركين المرموقين في مؤتمر القاهرة.
    Des centres Shaheed Benazir Bhutto pour les femmes ont été créés, pour apporter une aide immédiate aux femmes victimes de violence. UN أنشئت مراكز الشهيدة بنظير بوتو للمرأة بهدف تقديم الإغاثة الفورية إلى الإناث ضحايا العنف.
    La doctrine Benazir Bhutto de réconciliation existe toujours et nous guide dans nos efforts. UN ومذهب بنظير بوتو للمصالحة سيبقى خالدا؛ وسيظل مصدر هداية لنا في مساعينا.
    J'appelle maintenant à la tribune M. Bilawal Bhutto Zardari pour recevoir le prix au nom de la regrettée Mme Benazir Bhutto. UN أدعو الآن إلى المنصّة السيد بيلوال بوتو زرداري لاستلام الجائزة بالنيابة عن المغفور لها السيدة بنظير بوتو.
    L'importance capitale de la famille pour le développement de l'être humain a été un des thèmes mis en lumière par le Premier Ministre Benazir Bhutto dans sa déclaration à la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue récemment au Caire. UN إن مركزية اﻷسرة بالنسبة لتنمية اﻷفراد كانت أحد الموضوعات التي أبرزتها رئيسة الوزراء بنظير بوتو في بيانها في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة مؤخرا.
    S'adressant à la Conférence, le Premier Ministre Benazir Bhutto a fait remarquer que : UN وعندما خاطبت بنظير بوتو المؤتمر قالت:
    La participation du Premier Ministre Benazir Bhutto aux discussions de haut niveau de la Conférence, malgré toutes les pressions intérieures et extérieures, a souligné ce fait. UN وقد أبرزت هذه الحقيقة مشاركة بنظير بوتو رئيسة وزراء باكستان في المناقشة الرفيعة المستوى للمؤتمر، وذلك على الرغم من جميع الضغوط الداخلية والخارجية.
    20. Allocution de Son Excellence Mme Benazir Bhutto, Premier Ministre de la République islamique du Pakistan UN ٢٠ - خطاب دولة السيدة بنظير بوتو رئيسة وزراء جمهورية باكستان اﻹسلامية
    Conseiller du Premier Ministre, Mme Benazir Bhutto, pour les affaires étrangères et la sécurité nationale, 1988-1990. UN عمل مستشارا لرئيسة الوزراء بنظير بوتو للشؤون الخارجية واﻷمن القومي )١٩٨٨ - ١٩٩٠(.
    Comme le Premier Ministre de mon pays, Mme Benazir Bhutto, l'a déclaré dans cette même salle le 24 octobre 1995 : UN وكما ذكرت رئيسة وزراء بلدي، السيدة بنظير بوتو في هذه القاعة بالذات في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥:
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport de la Commission d'enquête chargée d'établir les faits et de faire la lumière sur l'assassinat de l'ex-Premier Ministre du Pakistan, Mme Mohtarma Benazir Bhutto. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة التحقيق في الوقائع المتعلقة بملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بنظير بوتو.
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République islamique du Pakistan de l'allocution qu'il vient de prononcer, et aussi à lui présenter nos condoléances suite au décès de Mme Benazir Bhutto. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية باكستان الإسلامية على البيان الذي أدلى به توا، وأن أعرب أيضا عن مواساتنا لوفاة الراحلة السيدة بنظير بوتو.
    Rapport de la Commission d'enquête sur l'assassinat de l'ex-Premier Ministre du Pakistan, Mohtarma Benazir Bhutto UN تعليقات حكومة باكستان وملاحظاتها بشأن تقرير لجنة الأمم المتحدة للتحقيق في اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بنظير بوتو
    Le Gouvernement pakistanais est en train de prendre les mesures voulues pour procéder à une enquête crédible sur l'assassinat de Mohtarma Benazir Bhutto. UN 5 - وحكومة باكستان بصدد اتخاذ الخطوات اللازمة للتحقيق في اغتيال المحترمة بنظير بوتو بطريقة تتسم بالمصداقية.
    Des questions de fond sont certes soulevées à propos des mesures de sécurité prises pour assurer la protection de Mohtarma Benazir Bhutto et de la conduite de l'enquête pénale ouverte après l'assassinat de celle-ci, mais aucune référence ni pièce justificative touchant ces questions n'est fournie. UN فعلى الرغم من إثارة أسئلة جوهرية عن توفير الأمن للمحترمة بنظير بوتو وإجراء تحقيقات جنائية عقب اغتيالها، لم تُقدم أية معلومات مرجعية أو مواد داعمة تستند إليها تلك الأسئلة.
    218. Le 14 janvier 1999, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement une lettre concernant le harcèlement dont l'avocat de l'ancien Premier Ministre, Benazir Bhutto, et le sénateur Asif Ali Zardari, est l'objet. UN 218- في 14 كانون الأول/يناير 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بالتحرش بمحامي الدفاع عن رئيسة الوزراء السابقة بنظير بوتو والسيناتور أسيف علي زرداري.
    Des pièces justificatives et pertinentes auraient aidé à déterminer les responsabilités des personnes mentionnées dans le rapport au cours des différentes phases du processus visant à assurer la sécurité de Mohtarma Benazir Bhutto ou autres dispositions qui auraient pu lui sauver la vie, et elles sont à présent nécessaires pour déterminer quels ont été leur rôle exact et leurs actions ou omissions dans l'exercice de leurs fonctions; UN وكان من شأن هذه المواد الداعمة والجوهرية أن تساعد على تحديد مسؤولية الأشخاص المذكورين في التقرير في مختلف مراحل توفير الأمن للمحترمة بنظير بوتو أو غير ذلك من الترتيبات التي كان بإمكانها أن تُنقذ حياتها، وهي ضرورية الآن لتحديد دورهم الفعلي أو ما أغفلوه في أداء واجباتهم؛
    Il est possible que l'interrogatoire minutieux de sources internationales aurait pu avoir son utilité en révélant d'éventuelles accointances internationales dans l'assassinat de Mohtarma Benazir Bhutto. UN 10 - وكان من المحتمل أن يساعد الاستجواب المتعمق للمصادر الدولية على الكشف عن أية تفرعات دولية لعملية اغتيال المحترمة بنظير بوتو.
    Le 27 décembre 2007, l'ex-Premier Ministre du Pakistan, Mme Mohtarma Benazir Bhutto, a été assassinée alors qu'elle quittait un meeting politique tenu au parc Liaquat Bagh à Rawalpindi (Pakistan). UN في 27 كانون الأول/ديسمبر 2007، اغتيلت رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بنظير بوتو عند مغادرتها لقاء انتخابيا في لياقت باغ في مدينة روالبندي الباكستانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد