la Banque africaine de développement est l'organisme chef de file en matière de planification et d'exécution des projets d'infrastructure. | UN | ويتولى بنك التنمية الأفريقي الدور القيادي في تخطيط وتنفيذ الهياكل الأساسية للشراكة الجديدة. |
la Banque africaine de développement doit jouer un rôle de pointe dans le financement des études, programmes et projets régionaux. | UN | ويجب علي بنك التنمية الأفريقي أن يلعب دوراً قيادياً في تمويل الدراسات والبرامج والمشروعات الإقليمية. |
M. D. Triparthy, Chef de la Division de l'agriculture de la Banque africaine de développement | UN | تريبارتي، مدير شعبة الزراعة، بنك التنمية الأفريقي |
PNUE, PNUD, UNESCO, BAsD, BID, BAD | UN | اليونيب، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اليونسكو، بنك التنمية الآسيوي، بنك البلدان الأمريكية للتنمية، بنك التنمية الأفريقي |
Toutefois, la BAfD, par exemple, n'avait atteint ce pourcentage pour aucun pays à la fin de 2003. | UN | ومع ذلك فإن بنك التنمية الأفريقي لم يصل إلى هذا الهدف في حالة واحدة حتى نهاية عام 2003. |
Le savoir de la Banque africaine du développement et des ses partenaires devrait être utilisé pour renforcer les moyens des gouvernements en matière de renforcement des capacités. | UN | فينبغي استخدام معارف بنك التنمية الأفريقي وشركائه لتقوية يد الحكومات في بناء القدرات. |
la Banque africaine de développement est prête à jouer son rôle dans cette lutte collective pour l'humanité. | UN | وإن بنك التنمية الأفريقي يقف على أهبة الاستعداد لتأدية دوره في هذا الكفاح المشترك في سبيل البشرية. |
32. la Banque africaine de développement a lancé un programme de financement du commerce. | UN | 32- وعمد بنك التنمية الأفريقي إلى وضع برنامج تمويل التجارة. |
Cette banque pourra conclure des accords avec la Banque africaine de développement selon des critères équitables et sans les conditions odieuses imposées par les institutions de Bretton Woods. | UN | وسوف يكون بمقدور المصرف إبرام اتفاقات مع بنك التنمية الأفريقي تقوم على الإنصاف، وبدون أي شروط مهينة تفرضها مؤسسات بريتون وودز. |
La campagne comportait une conférence de presse commune du Président de l'Union africaine et du Président de la Banque africaine de développement donnée le jour de la réunion de haut niveau. | UN | وشملت الحملة مؤتمرا صحفيا شارك فيه رئيس الاتحاد الأفريقي ورئيس بنك التنمية الأفريقي عقد في نفس يوم انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى. |
Nous avons saisi diverses occasions lors de rencontres internationales, notamment le G-20, pour appeler à une augmentation importante des ressources du Fonds monétaire international et à la recapitalisation des banques multilatérales de développement, en particulier la Banque africaine de développement. | UN | وإننا نسعى إلى استغلال الفرص المتاحة في المحافل الدولية، بما فيها مجموعة العشرين، لننادي بزيادة كبيرة في الموارد المتاحة لصندوق النقد الدولي وبإعادة رسملة بنوك التنمية المتعددة الأطراف سيما بنك التنمية الأفريقي. |
2. Demande à la Banque africaine de développement en collaboration avec d'autres institutions de prendre d'urgence des mesures pour mettre en œuvre la présente décision. | UN | 2 - يدعو بنك التنمية الأفريقي إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لتنفيذ هذا المقرر. |
Nous saluons également l'appui que les institutions financières internationales, dont la Banque africaine de développement et la Banque mondiale, ont apporté au NEPAD jusqu'à présent. | UN | كما أننا نرحب بالدعم الذي قدمته للشراكة الجديدة حتى الآن المؤسسات المالية الدولية، بما فيها بنك التنمية الأفريقي والبنك الدولي. |
En 1995, la Banque africaine de développement a mis au point des directives opérationnelles pour la réinstallation involontaire qui sont, elles aussi, semblables aux directives de la Banque mondiale. | UN | ووضع بنك التنمية الأفريقي في عام 1995 مبادئ توجيهية لعملية إعادة التوطين غير الطوعية، تشبه كذلك المبادئ التوجيهية للبنك الدولي. |
À la même séance, l'observateur de la Banque africaine de développement a fait une déclaration. | UN | 28 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن بنك التنمية الأفريقي ببيان. |
iii) Règlement des arriérés comoriens avec la Banque africaine de développement | UN | ثالثا - تصفية متأخرات جمهورية القمر لدى بنك التنمية الأفريقي |
la Banque africaine de développement a fait de l'électrification des campagnes l'une de ses grandes priorités, avec le développement des énergies renouvelables et les interconnexions internationales de réseaux. | UN | ووضع بنك التنمية الأفريقي كهرباء المناطق الريفية كإحدى الأولويات الرئيسية، إلى جانب تطوير الطاقة المتجددة والربط بين الشبكات الكهربائية المتعددة الجنسيات. |
6. Nous félicitons la Banque africaine de développement des réponses proposées par le biais de la Facilité de liquidités d'urgence (ELF) et de l'Initiative de financement du commerce (IFC) et d'autres programmes novateurs pour aider nos pays à atténuer les effets de la crise; | UN | 6 - نهنئ بنك التنمية الأفريقي على الردود المقترحة من خلال مرفق سيولة الطوارئ ومبادرة تمويل التجارة وبرامج أخرى مبتكرة لمساعدة بلادنا في التخفيف من آثار الأزمة؛ |
7. Nous invitons les actionnaires de la Banque africaine de développement à considérer en priorité sa recapitalisation afin qu'elle puisse encore augmenter son support à nos pays tout en respectant la diversité et selon leurs besoins; | UN | 7 - ندعو حملة أسهم بنك التنمية الأفريقي إلى النظر، على سبيل الأولوية في إمكانية زيادة رأسمال البنك لتمكينه من زيادة دعمه لبلادنا مع مراعاة التنوع ووفقا لاحتياجاتها؛ |
3. Demande à la Commission, en collaboration avec la Banque africaine de développement (BAD), d'effectuer une étude de faisabilité sur la création d'un Fonds d'affectation spéciale pour les femmes africaines et lance un appel à la BAD pour qu'elle dirige ce travail; | UN | 3 - يطلب من المفوضية القيام بالتعاون مع بنك التنمية الأفريقي بإجراء دراسة جدوى حول صندوق الائتمان الخاص بالمرأة الأفريقية ويدعو بنك التنمية الأفريقي إلى توفير القيادة اللازمة في هذا الصدد؛ |
Par. 177 Banque mondiale/ BAfD/BDD/ ONU/ARD | UN | حكومة السودان/ البنك الدولي/بنك التنمية الأفريقي/بنك تنمية دارفور/الأمم المتحدة/سلطة دارفور الإقليمية |
Le savoir de la Banque africaine du développement et des ses partenaires devrait être utilisé pour renforcer les moyens des gouvernements en matière de renforcement des capacités. | UN | فينبغي استخدام معارف بنك التنمية الأفريقي وشركائه لتقوية يد الحكومات في بناء القدرات. |