Il n’est pas parvenu à un consensus sur cette question importante non plus que sur les questions touchant la durée des sessions et l’inscription de nouveaux points à l’ordre du jour de son Sous-Comité juridique. | UN | ولم تتمكن اللجنة من التوصل إل توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة الهامة، وكذلك بشأن المسائل المتصلة بمدد الدورات وبإدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية. |
Conformément à la demande de l'Assemblée générale, le Sous-Comité poursuivra également les consultations officieuses au sujet de l'inclusion de nouveaux points à son ordre du jour. | UN | ووفقا لطلب من الجمعية العامة، واصلت اللجنة الفرعية القانونية أيضا مشاوراتها غير الرسمية بشأن إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية. |
Mais, fait plus important encore, les membres du Comité sont convenus par consensus que la durée de chaque session devait être fixée de façon souple pour permettre l’inscription de nouveaux points à l’ordre du jour, et qu’il fallait s’efforcer dans toute la mesure possible de conclure les sessions dans les meilleurs délais. | UN | واﻷهم من ذلك هو أن يتوصل أعضاء اللجنة الى توافق في اﻵراء بشأن تحديد مدة كل دورة بشكل مرن، لا يخل بإدراج بنود جديدة في جدول اﻷعمال، وأن تبذل كافة الجهود للتعجيل باختتام الدورات. |
3. nouveaux points de l'ordre du jour 128 - 136 23 | UN | بنود جديدة في جدول اﻷعمال |
Cette approche a permis l'inscription de nouvelles questions à l'ordre du jour. | UN | وتنتج عن هذا النهج بنود جديدة في جدول الأعمال. |
Ces délégations ont également noté que le Sous-Comité recevait des propositions d'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour chaque année et qu'il fallait disposer de suffisamment de temps pour les examiner. | UN | وذَكرت تلك الوفود أيضاً أنَّ اللجنة الفرعية تتلقَّى كل سنة اقتراحات لإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها، وأنَّ ثمة حاجة إلى وقت كافٍ للنظر فيها. |
243. Des délégations ont été d'avis que le Comité devait se montrer souple lorsqu'il débattait de l'inscription de nouveaux points à son ordre du jour, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement. | UN | 243- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من الضروري أن تتبع اللجنة الفرعية نهجا مرنا لدى النظر في إدراج بنود جديدة في جدول أعمالها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية. |
134. Certaines délégations ont souligné l'importance d'inscrire de nouveaux points à l'ordre du jour du Sous-Comité. | UN | 134- وشدّد بعض الوفود على أهمية إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية. |
Ces délégations ont également noté que le Sous-Comité continuait de recevoir des propositions d'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour chaque année et que ses travaux étaient, par nature, cycliques. | UN | ولاحظت تلك الوفود أيضاً أنَّ اللجنة الفرعية لا تزال تتلقّى كل سنة اقتراحات لإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها، وأنَّ عملها ذو طابع دوري. |
71. À la 611e séance, le Président a informé le Sous—Comité des résultats des consultations officieuses relatives à l’inscription de nouveaux points à l’ordre du jour, comme indiqué ci—après : | UN | ١٧ - وفي الجلسة ١١٦ ، أبلغ الرئيس اللجنة الفرعية بنتائج المشاورات غير الرسمية بشأن ادراج بنود جديدة في جدول اﻷعمال ، والتي كانت كما يلي : |
Il peut toutefois recommander à l'Assemblée générale l'inscription de nouveaux points à son ordre du jour, nouveaux points que ni lui ni ses sous-comités ne pourront entreprendre d'examiner tant que ceux-ci n'auront pas été approuvés ou avalisés par l'Assemblée générale. | UN | بيد أنه يجوز لها أن توصي الجمعية العامة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها، ولكن هذه البنود الجديدة لا يمكن أن تنظر فيها اللجنة أو لجنتاها الفرعيتان إلا بعد موافقة الجمعية العامة على البنود الموصى بإدراجها أو بعد اعتمادها. |
Celui-ci a examiné les questions suivantes : la composition du bureau du Comité et de ses organes subsidiaires et l’élection de leurs membres; le règlement intérieur; la durée des sessions; l’inscription de nouveaux points à l’ordre du jour du Sous-Comité juridique; les comptes rendus de ses débats et de ceux de son Sous-Comité juridique et d’autres questions, y compris celles de la rationalisation et de l’amélioration des méthodes de travail. | UN | وسينظر الفريق العامل في مسائل مثل تكوين وانتخاب أعضاء مكتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين؛ النظام الداخلي؛ مدد الدورات؛ إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية؛ محاضر اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية؛ المسائل اﻷخرى، بما فيها ترشيد وتحسين أساليب العمل. |
194. Le Sous-Comité a noté que les auteurs des propositions ci-après concernant l'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour entendaient les représenter en vue de leur examen lors de ses sessions à venir: | UN | 194- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدِّمي الاقتراحات التالية بشأن إدراج بنود جديدة في جدول أعمالها ينوون الاحتفاظ باقتراحاتهم، كي تناقش في دوراتها اللاحقة: |
170. Le Sous-Comité a noté que les auteurs des propositions ci-après concernant l'inscription de nouveaux points à son ordre du jour entendaient les représenter en vue de leur examen lors de ses sessions à venir: | UN | 170- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدّمي الاقتراحات التالية المتعلقة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها يعتزمون الاحتفاظ بتلك الاقتراحات لعلّها تُناقش في دوراتها اللاحقة: |
Cette méthode doit être appliquée judicieusement, selon les circonstances, lorsqu'elle est justifiée et que les délégations acceptent les changements proposés ; elle ne doit pas porter préjudice au droit de tous les États Membres de proposer l'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour ou de nouveaux projets de résolutions. | UN | وينبغي أن تجري تلك العملية بعناية، حسب الاقتضاء، على أساس أسباب واضحة ورغبة الوفود في قبول التغييرات المقترحة، وينبغي ألا تكون ضارة بحق جميع الدول الأعضاء في طرح مقترحاتها لتقديم بنود جديدة في جدول الأعمال أو مشاريع قرارات جديدة. |
173. Le Sous-Comité a noté que les auteurs des propositions ci-après concernant l'inscription de nouveaux points à son ordre du jour entendaient les représenter en vue de leur examen lors de ses sessions à venir: | UN | 173- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ مقدّمي الاقتراحات التالية المتعلقة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها يعتزمون الإبقاء على تلك الاقتراحات لعلّها تُناقش في دوراتها اللاحقة: |
154. Le Sous-Comité a noté que les auteurs des propositions ci-après concernant l'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour entendaient les représenter en vue de leur examen lors de ses sessions à venir: | UN | 154- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بأن مقدمي الاقتراحات التالية المتعلقة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها يعتزمون الاحتفاظ بتلك الاقتراحات لإمكان مناقشتها في دوراتها اللاحقة: |
La délégation chinoise appuie les efforts faits par le Comité spécial pour améliorer ses méthodes de travail et son efficacité et est favorable à l'examen, le cas échéant et lorsque cela est possible, de nouveaux points de l'ordre du jour. | UN | 33 - وأضاف قائلا إن وفده يؤيد الجهود الرامية إلى تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وفعاليتها، ويؤيد النظر في بنود جديدة في جدول الأعمال، متى كان ذلك مناسبا وعمليا. |
191. A la même séance, le Comité a décidé de soumettre au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale, pour examen, l'ordre du jour provisoire ci-après pour sa trente-troisième session, sous réserve des nouveaux points de l'ordre du jour ou des rapports qu'il pourrait approuver à la reprise de sa trente-deuxième session : | UN | ١٩١ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن تقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، للنظر، جدول اﻷعمال التالي لدورتها الثالثة والثلاثين، رهنا بما قد تقره اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين المستأنفة من بنود جديدة في جدول اﻷعمال أو من التقارير. |
Dans ce contexte, l'Union européenne estime qu'il faut faire acte de prudence s'agissant d'inscrire de nouvelles questions à l'ordre du jour du Comité spécial. | UN | وفي هذا الصدد، يحتاط الاتحاد الأوروبي بعض الشيء إزاء إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
38. Les membres du Groupe de Rio demandent aux autres membres de l'OMC d'honorer leurs engagements; quant à eux, ils sont prêts à débattre de nouvelles questions au sein de l'OMC. | UN | ٣٨ - وأضافت أن أعضاء مجموعة ريو يحثون غيرهم من أعضاء منظمة التجارة العالمية على الوفاء بالتزاماتهم؛ وأنهم بدورهم على استعداد لمناقشة بنود جديدة في المنظمة. |
178. Le Président a attiré l'attention du Sous-Comité sur les propositions concernant les nouveaux points à inscrire à son ordre du jour, telles qu'elles figurent dans le rapport sur les travaux de sa cinquante et unième session (A/AC.105/1003, par. 192). | UN | 178- واسترعى الرئيس انتباه اللجنة الفرعية إلى الاقتراحات المقدَّمة بشأن إدراج بنود جديدة في جدول أعمالها، بصيغتها الواردة في تقرير دورتها الحادية والخمسين (A/AC.105/1003، الفقرة 192). |